it is not abt whether it sounds great to your mandarin ears but whether it sounded the way it should in our ancestor's tongue...
only si kar chua like you would laugh at your own heritage and think that it helps you win arguments
here is the shijing poem which i am reposting (nvm you act blur the first tim,e round)..... notice how dialect it sounds.... like li bai's poem in middle chinese...
http://www.youtube.com/watch?v=ZxhdW2yB-iQ&feature=channel_page
關關雎鳩 在河之洲 窈窕淑女 君子好逑
參差荇菜 左右流之 窈窕淑女 寤寐求之
求之不得 寤寐思服 悠哉悠哉 輾轉反側
參差荇菜 左右采之 窈窕淑女 琴瑟友之
參差荇菜 左右芼之 窈窕淑女 鐘鼓樂之
so how confucius sound too slurred and muddled to you too?
YES. It sounds slurred and muddled. Like a drunk speaking, the tongue get big after having too many alcoholic drink.