• IP addresses are NOT logged in this forum so there's no point asking. Please note that this forum is full of homophobes, racists, lunatics, schizophrenics & absolute nut jobs with a smattering of geniuses, Chinese chauvinists, Moderate Muslims and last but not least a couple of "know-it-alls" constantly sprouting their dubious wisdom. If you believe that content generated by unsavory characters might cause you offense PLEASE LEAVE NOW! Sammyboy Admin and Staff are not responsible for your hurt feelings should you choose to read any of the content here.

    The OTHER forum is HERE so please stop asking.

Why Singaporean Needs A Western Name?

hip hop is a subculture that although was started by blacks does not include skin color nowadays.


Of course an idiot aka twit like you won't know that.

I don't see any blacks trying to imitate Chinese Opera. :rolleyes: Why do so many Chinese try to be black? It shows they have an inferiority complex. :D

<object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/w20UnLqTG8s&hl=en_US&fs=1&"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/w20UnLqTG8s&hl=en_US&fs=1&" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object>
 
http://en.wikipedia.org/wiki/Lee_Kuan_Yew :rolleyes:

Lee Kuan Yew, Honorary GCMG, Honorary CH (Christian name: Harry, Chinese: 耀; pinyin: Lǐ Guāngyào; POJ: Lí Kng-iāu; born 16 September 1923; also Lee Kwan-Yew) was the first Prime Minister of the Republic of Singapore, from 1959 to 1990.

He needed "Harry" when he was a WOG. He later decided that he wanted to pretend to be a leftie.

the movie "harold and kumar" was in honor of him and nathan (comic pair) surviving the jap invasion, occupation and daily rear penetration by the kempeitai.
 
:rolleyes: There are variety shows in the PRC that features ang mo and blacks learning chinese folk dancing and opera.:rolleyes::rolleyes:

I don't see any blacks trying to imitate Chinese Opera. :rolleyes: Why do so many Chinese try to be black? It shows they have an inferiority complex. :D

<object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/w20UnLqTG8s&hl=en_US&fs=1&"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/w20UnLqTG8s&hl=en_US&fs=1&" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object>
 
:rolleyes: There are variety shows in the PRC that features ang mo and blacks learning chinese folk dancing and opera.:rolleyes::rolleyes:

They aren't "learning" you twit. They're making fun of the ridiculousness of Chinese culture.

Nothing on earth sounds worse than Chinese opera. It even scares my Dog!:eek:
 
http://en.wikipedia.org/wiki/Lee_Kuan_Yew :rolleyes:

Lee Kuan Yew, Honorary GCMG, Honorary CH (Christian name: Harry, Chinese: 耀; pinyin: Lǐ Guāngyào; POJ: Lí Kng-iāu; born 16 September 1923; also Lee Kwan-Yew) was the first Prime Minister of the Republic of Singapore, from 1959 to 1990.

He needed "Harry" when he was a WOG. He later decided that he wanted to pretend to be a leftie.

He should have stick to "Harry". Now his chinese name sounds like "Lee Con You".
 
Well, you got a stupid dog as befitting the owner.:rolleyes:

picresized_1229584137_youreadog.gif

 
Many local Chinese and Indians have Christian names (not in the sense of English or western names) simply because they're Christians. Indians who're not Christians don't usually have English names but not so noticeable since their names (e.g. Samy, Kumar etc.) are compatibly flowing when pronounced in English conversations or sentences.

Malays don't have Christian names of course; they have Muslim names. Indian Muslims also have Muslim names instead of Indian or English names.

Non-Christian Chinese have freely taken on English names since the Straits Settlement era, as a matter of convenience when communicating with the British. As a nickname, it's also easier for the Malays and Indians to pronounce.

Chinese in PRC never took on English names (at least not officially) for cultural and political correctness. Notably, they sign their signatures in Chinese, whereas Singapore Chinese usually sign in English, even those who don't have English names.

It's practically certain that Japanese with English names are American Japanese, particularly those in Haiwai and California for generations.
 
n indian wif chinese name ...


ae8267312ffa730ceac4af62.jpg



乔宝宝
  
乔宝宝(Gill Mohindepaul Singh),原名乔保罗,是一名香港出生的印度人。因参加电视节目《残酷一叮》而成为香港无线电视(TVB)演员。入娱乐圈前为惩教署职员。



http://baike.baidu.com/view/1691746.htm
 
Cool it off guys. There's always both side to the arguments here.

On a side note, what I find funny is that Singaporean Chinese give their children English names, and then their chinese names is a direct translation of that English name. For e.g. (chinese translations used just an example of words with similar pronounciation),

- Jason Tan, 陈杰圣
- Mary Tan, 陈美丽
- Elaine Tan, 陈依玲
- Michelle Tan, 陈米雪
- etc etc

We're not even talking about names like "John" (约翰) which the translated chinese words don't really sound like the english name. I'm talking about names which are literally translated using similar-sounding chinese words like the examples above.

And these parents are limited to English names with two-syllables.

Kinda stupid and ridiculous if you ask me.
 
n angmo's poor copycat version of chinese opera ... stealing ideas fr chinese culture ...


<embed src="http://www.youtube.com/v/XoTa-b7cUw0&hl=en_US&fs=1&" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed>
 
Last edited:
Agree. It's alright to give your child an English name, but it should be independent of and after the Chinese name is given. Otherwise, it amounts to no Chinese name, as the Chinese name is just a phoenetic transliteration of the English name. Just as Beng Seng even when spelled with English letters, is a Chinese name (明成),威廉 is an English name (William) even when written in Chinese characters.

Cool it off guys. There's always both side to the arguments here.

On a side note, what I find funny is that Singaporean Chinese give their children English names, and then their chinese names is a direct translation of that English name. For e.g. (chinese translations used just an example of words with similar pronounciation),

- Jason Tan, 陈杰圣
- Mary Tan, 陈美丽
- Elaine Tan, 陈依玲
- Michelle Tan, 陈米雪
- etc etc

We're not even talking about names like "John" (约翰) which the translated chinese words don't really sound like the english name. I'm talking about names which are literally translated using similar-sounding chinese words like the examples above.

And these parents are limited to English names with two-syllables.

Kinda stupid and ridiculous if you ask me.
 
chinese ppl last time who got england names ...


西门庆 - simon qing ...

孔仲尼 - johnny kong ...
 
Last edited:
I am not anti-Western but someone advocating that while learning the good stuff from West,we need to be More self confident,to be Uniquely ourselves and not blindly copying Western/European language,religion and names!We should not be easily INFLUENCED,we should influence others with our own Soft Power!

I notice lately more Singaporean are naming their children with very sophisticated names HOPING you cannot pronouce as it is boring to name them with common Western names!I think it will comes a day,they will name their children with dialects name again after one long cycle!
 
When HK tycoon 包玉剛 (Pao Yue Kong) was knighted, he didn't have an English name. So, he was referred to as Sir Y.K. If you're good enough, you don't need to take a name; you make a name.
 
n angmo's poor copycat version of chinese opera ... stealing ideas fr chinese culture ...

That's from Turandot you twit. I suggest you educate yourself first before you make an even bigger fool of yourself. :rolleyes:

That's what happens when search the web blindly without understanding what you're looking for in the first place.

Hint : The composer also wrote "Madame Butterfly". I hope you don't suggest that he produced a poor copycat version of Japanese culture.
 
Non-Christian Chinese have freely taken on English names since the Straits Settlement era, as a matter of convenience when communicating with the British. As a nickname, it's also easier for the Malays and Indians to pronounce..

I don't think it because of a matter of convenience why the Chinese are taking English names. Have you tried calling them by their Chinese names before and seen the reaction? I have and most often that Chinese guy or gal is pissed. Most of them upon meeting would introduce themselves as Kelvin Teo or Justin Wong or Cheryl Tan. When I asked them what their Chinese name was, would they mind if I addressed them by their given Chinese name; all of them would be visibly agitated. Some tell me outright not to make fun of them.

Why is that?
 
Jah_rastafar_I said:
How about shit skins like yourself who adopt ang moh surnames like gomez for eg?

Gomez is a Roman Catholic, like his father and forefathers were. It was the Spanish influence in India. Hence you can find Catholic Indians with names like Gomez or Fernandez.

They do not take on these names like the Chinese cause they are cool sounding or because they are ashamed of their own given names. That is the difference.
 
That's from Turandot you twit. I suggest you educate yourself first before you make an even bigger fool of yourself. :rolleyes:

That's what happens when search the web blindly without understanding what you're looking for in the first place. ...
u noe nuts abt turandot ...

u go n read up urself ... :rolleyes:
 
Back
Top