I worked with two former bosses (at different companies); both Nantah graduates, very passionate about Chinese language & culture and always looking for opportunity to speak Mandarin in the office. But when they are at home, they speak English and not Mandarin to their children because both want to create a English speaking environment. Singaporeans are a practical lot and since few really have exceptional language ability, to enable your kids to excel in that language you have to use that language at home.
China may be rising but in the next 10 to 20 years, English will still be the language of commerce. Masterng English is all important. All parents know that. As long as our kids can speak Mandarin, to me, is good enough. Writing Chinese well is less important. In my office now, I can call and talk to my associate in China in Mandarin but when I need to write an email to him, it will be in English.
I understand you on this, from where I was brought up & interact with when young; many of the families insist that their children learn & speak English, but learn Chinese & Mandarin, and know both languages proficiently. We (I) grew up effectively bi-lingual and even tri-lingual; when school wanted us to learn Malay as a non examination subject.
For me, I am not ashamed to say that, I am 'half a bucket of water' in Chinese, due to the Ministry of Education, ever changing ways of teaching the language; I just rebelled. I went on to proof to the system, that I still can manage to make a living, be cultured, have a heritage, know my mother tongue; and with whatever education I have; still can make a living.
I hated the fact that, I was made a 'guinea pig' by Ministry of Education, Singapore, in their even experimentation in learning the Chinese language; that confuses the learner and create generations of Chinese learners with various forms of disability in Chinese.
My time, we have to learn to translate, "bai hua wen" into "wen yen wen" and vice versa;translate passages of "bai hua wen" or "wen yen wen" into English, not allowed to use jian pi chi( now know as Hanyu Pinyin).
I had a culture shock, when I have to teach my niece, so many years back; when Hanyu Pinyin was in its infancy. She ask, teach me how to write my name in Chinese, I did in the old way. The child came back and told me, that teacher says I should get educated...the old Chinese Characaters is not alllowed... Then I ask myself aren't we Chinese...I was taught the old characters set??!!
So what we have now, a 'half a bucket of water' Chinese lost in his Chinese world...strange isn't it.
Back to my original point, of allowing a child to learn whichever language the child is natural is, without compromising the child mother tongue!
Free the children of tomorrow of the shackle of learning a language & be an ever lasting 'guinea pig' testers for the Ministry of Education Singapore.
In whatever language we speak, we can still make a living anywhere in the world, that we have a brain to learn, two good hands & legs...
If you spend long enough in any place in the world, China etc...you will soon learn to SWEAR in their language & then learn their language..
So, what the hell...in 2010 40 plus years since we have OUR SINGAPORE..we are still battling it out with the Mother Tongue's issue...if this is the case, we have very incompetent officials, then time it is for a change...and free our children of tomorrow of this burden.
If not in the year 3010, PAP still around... the mother's tongus issue will still be around...and maybe we have to learn HINDI!:p