• IP addresses are NOT logged in this forum so there's no point asking. Please note that this forum is full of homophobes, racists, lunatics, schizophrenics & absolute nut jobs with a smattering of geniuses, Chinese chauvinists, Moderate Muslims and last but not least a couple of "know-it-alls" constantly sprouting their dubious wisdom. If you believe that content generated by unsavory characters might cause you offense PLEASE LEAVE NOW! Sammyboy Admin and Staff are not responsible for your hurt feelings should you choose to read any of the content here.

    The OTHER forum is HERE so please stop asking.

COVID-19 Medical Failure in Kim-Chi-land 17 yo up lorry on Day 6 after 7 negative test result, 1 possitive - before cremation! SOS!

Tony Tan

Alfrescian
Loyal
https://www.sohu.com/a/381407687_116237?spm=smpc.home.top-news3.4.1584621032242RLMPAzd




红星新闻

7.6万文章 26亿总阅读
查看TA的文章>


33

  • 分享到


韩国罕见新冠病例:8次检查7次呈阴性 17岁男孩发病6天后去世
2020-03-19 18:18

综合韩国媒体报道,近日,在新冠病毒肺炎疫情严重的韩国出现一例非常罕见的急性肺炎死亡病例。死者是1名17岁的高中生,从3月13日到17日共接受8次新冠病毒检测。令人奇怪的是,在前7次检查里,他检测结果都为阴性,在第8次检查时却出现部分阳性反应。

833c6d8fa2814a8a90066334b133aa29.jpeg


↑韩国保健所选别诊疗所的工作人员对疑似感染者进行检查(图据《中央日报》)

由于这名高中生已于18日上午死亡,韩国疾病管理本部将对他进行最终的检查。如果他被确诊是新冠病毒的感染者,他将成为韩国首个因感染新冠病毒不幸去世的未成年人,还将是韩国首个无基础病的新冠病毒死亡病例。

出现症状后第6天就因急性肺炎死亡

据韩国卫生当局称,3月18日上午11点15分许,大邱市的一名17岁高中生A某在大邱市岭南大学医院死亡。死因为急性肺炎引发的多器官功能衰竭,经确认死者无其他疾病史。由于他在死亡前一天的新冠病毒肺炎检测中出现了部分阳性反应,他可能成为韩国国内首个因新冠病毒肺炎而死亡的未成年感染者。

韩国疾病管理本部的郑银敬本部长3月18日表示:“由于该患者在多次新冠病毒肺炎检测中都呈阴性,只有在最后一次检测中出现了部分阳性反应,所以,疾病管理本部将对他进行最终检测。”

根据岭南大学发布的公告显示,这名患者于3月13日至3月17日期间一共接受了8次新冠病毒肺炎检测。前7次结果全部都是阴性,只有17日的第8次检测中出现了部分阳性反省。这意味着,他的检测结果介于阳性和阴性之间。从严格意义上讲,他不能算是阳性,但有可能感染了新冠病毒。

或成为首个无基础病的感染死亡病例

据《朝鲜日报》报道,这名17岁的高中生因出现肺炎症状于3月12日前往趋庆尚北道庆山中央医院,医院让他回家观察治疗。该医院相关负责人在接受采访时表示:“12日晚上他来医院的时候,体温38℃。由于没有其它的症状,就把他当成普通感冒来处理。给他开了一些抗生素和降温的药。但是第二天上午,他突发高烧,体温上升到40.5℃。于是我们给他输了500cc的液,还给他拍了X光。”

13日,由于病情没有得到好转,这名患者被紧急送到岭南大学医院进行隔离治疗。岭南大学医院是政府指定的新冠病毒肺炎治疗中心之一。然而,由于这名患者出现自我呼吸困难,岭南大学医院从14日开始对他进行ECMO(人工肺)治疗,但最终还是没能挽救他的生命。

庆尚南道医师协会传染症对策委员会的马相赫主任表示:“因急性肺炎而死亡的案例并不多见,我们必须重视新冠病毒肺炎的传染性。虽然我们之前一直认为年轻人的免疫力强,在他们与病毒对抗的过程中,体内可能发生细胞因子风暴现象。”

如果这名17岁的死亡患者最终确诊为新冠病毒肺炎感染者的话,势必会进一步引发广泛担忧。截至18日零时,韩国国内未成年感染者为438人,占全体感染者的5.2%。另外,从韩国国内新冠病毒感染者的死亡病例来看,目前的死者全部是有基础病的老年人。

新冠病毒肺炎防疫指挥部亮起“红灯”

据《中央日报》报道,韩国新冠病毒肺炎防疫指挥部亮起红灯。经证实,盆唐济生医院院长李永尚(音)五天前曾出席在首尔中区“紫露草会议大厅”举行的新冠病毒肺炎防疫座谈会。他在3月18日上午被确诊感染。

据了解,那次座谈会由担任韩国中央对策本部首席协调官的卫生福祉部副部长金刚立主持召开。据目前了解到的消息显示,中央对策本部共有8名人员出席了当日的会议。另外,还有包括韩国首都各大学附属医院和综合医院院长在内的23所医院院长出席会议。具体的出席人数目前无法确认,正调查出席会议者现场是否佩戴口罩。

为了防止感染病毒,金刚立等中央对策本部的指挥官已经进入“预防式”居家隔离状态。中央事故处理本部防疫指挥小组长(福祉部公共卫生政策官)尹泰浩在当日的例行记者会上表示:“出席13日座谈会的福祉部相关人员(含金刚立副部长)正在进行预防性居家隔离病毒,将根据下午发布的流行病学调查结果,采取进一步应对措施。”

大邱一疗养院发生75人集体感染事件

据《中央日报》报道, 大邱市政府3月18日表示,位于大邱西区的韩爱疗养医院117名患者中有57人确诊感染新冠病毒肺炎,在包括护士在内的71名医院工作人员中,也有17人确诊,目前医院的确诊人数已经达到75人,该医院的部分病房楼已经被整体隔离。

据大邱市的调查结果显示,医院第一个确诊感染新冠病毒肺炎的是一名护士。该护士在出现发烧等症状后前往大邱医疗院接受新冠病毒检测,于3月16日确诊。此后大邱市卫生当局对该医院所有人员进行全面检测,目前一共发现70余人感染病毒。

68f3554f20c1498484ce2e31f2d21600.jpeg


↑大邱市南区岭南大学医院急诊室,一名身穿防护服的医护人员正走向病房(图据:韩联社)

大邱市政府和卫生部门已将确诊的医院工作人员和患者送往生活治疗中心和新冠病毒定点门诊医院进行治疗,同时正在对韩爱同心医院的出院患者进行跟踪。

该医院的一位负责人表示:“我们担心医院发生疫情,每天都会对患者进行发热检测,不敢相信真的会发生这种事情。”

大邱市政府从3月13日开始对韩爱疗养医院等高危集体活动设施进行全面排查。截至3月18日,排查工作已完成30%左右。在此过程中发现北区裴城医院7人确诊,寿城区寿城疗养医院4人确诊、东区真明老人中心和寿城区时至老人医院各发现1人确诊。

大邱市长权泳臻表示,“全面排查工作还在进行,预计高危集体活动设施的集体感染病例还会进一步出现”。截至18日0时,大邱新增确诊46人,累计确诊人数达6144人。

红星新闻记者 王雅林 罗天



Rare new crown cases in South Korea: 8 tests 7 negative, 17-year-old boy died 6 days after onset
2020-03-19 18:18


According to comprehensive Korean media reports, a very rare case of acute pneumonia has recently occurred in South Korea with a severe outbreak of new coronavirus pneumonia. The deceased was a 17-year-old high school student who underwent 8 new crown virus tests from March 13 to 17. Surprisingly, in the first 7 tests, his test results were negative, but in the 8th test, some positive reactions occurred.




↑ The staff of the Korea Health Select Clinic conducted a check on suspected infections (according to "Central Daily News")


Since the high school student died in the morning of the 18th, the South Korean disease management department will conduct a final inspection on him. If he is diagnosed with an infection with coronavirus, he will be the first minor in Korea to die unfortunately due to infection with coronavirus, and it will be the first death of coronavirus without a basic disease in South Korea.


Died of acute pneumonia on the 6th day after the onset of symptoms


According to South Korean health authorities, at 11:15 am on March 18, a 17-year-old high school student A from Daegu died at Lingnan University Hospital in Daegu. The death was due to multiple organ failure due to acute pneumonia. It was confirmed that the deceased had no other medical history. Because he had a partial positive reaction to the test for New Coronavirus pneumonia the day before his death, he may become the first under-infected person who died of New Coronavirus pneumonia in Korea.


Director of the Korea Disease Management Division, Mr. Jeong Eun-jeong, said on March 18: "Because the patient was negative in multiple tests of New Coronavirus pneumonia, only some positive reactions occurred in the last test, so the Disease Management Division For final testing. "


According to the announcement issued by Lingnan University, this patient received a total of 8 tests for New Coronavirus pneumonia between March 13 and March 17. The first 7 results were all negative, and only some positive reflections appeared in the 8th test on the 17th. This means that his test results are between positive and negative. Strictly speaking, he cannot be considered positive, but may be infected with the new crown virus.


Or become the first case of infection-free death


According to the Chosun Ilbo, the 17-year-old high school student went to Qingshan Central Hospital, Chegyeongsangbuk-do on March 12 due to symptoms of pneumonia. The relevant person in charge of the hospital said in an interview: "When he came to the hospital on the evening of the 12th, his temperature was 38 ° C. As there were no other symptoms, he was treated as a common cold. He was prescribed some antibiotics and cooling drugs . But the next morning, he had a high fever and his temperature rose to 40.5 ° C. So we gave him 500cc of fluid and X-rays. "


On the 13th, as the condition did not improve, the patient was rushed to Lingnan University Hospital for isolation and treatment. Lingnan University Hospital is one of the government-designated New Coronavirus pneumonia treatment centers. However, because of the patient's difficulty in breathing, Lingnan University Hospital started treating him with ECMO (artificial lung) on the 14th, but ultimately failed to save his life.


"The cases of death from acute pneumonia are rare, and we must pay attention to the infectivity of new coronavirus pneumonia. Although we have always thought of the immunity of young people, Strong, as they fight the virus, a cytokine storm may occur in the body. "


If the 17-year-old deceased is finally diagnosed with a new coronavirus pneumoniae infection, it is bound to cause further widespread concern. As of 00:00 on the 18th, there were 438 minors infected in Korea, accounting for 5.2% of all infected persons. In addition, judging from the death cases of new coronavirus infections in Korea, the current deaths are all elderly people with underlying diseases.


New crown virus pneumonia prevention headquarters lights up "red light"


According to the "Central Daily" report, South Korea's new crown virus pneumonia epidemic prevention headquarters lights up red. It was confirmed that Li Yongshang, director of the Bundang Jisheng Hospital, had attended the New Crown Virus Pneumonia Symposium held five days ago in the "Zururus Conference Hall" in Jung-gu, Seoul. He was diagnosed with infection in the morning of March 18.


It is understood that the seminar was chaired by Kim Gang-li, Deputy Minister of Health and Welfare, who is the Chief Coordinator of the Central Countermeasure Headquarters of South Korea. According to the information we have learned so far, a total of eight personnel from the Central Countermeasure Headquarters attended the meeting on the day. In addition, the directors of 23 hospitals, including the heads of affiliated hospitals and general hospitals of various universities in the Korean capital, attended the meeting. The specific number of attendees cannot be confirmed at present, and the attendees are investigating whether they are wearing masks at the scene.


In order to prevent infection, the commanders of the Central Countermeasure Headquarters, such as King Kongli, have entered a "preventive" home isolation state. Yin Taihao, head of the epidemic prevention command team of the Central Accident Management Headquarters (public health policy officer of the Ministry of Welfare), said at a regular press conference on the day: Isolating the virus at home will take further measures based on the results of the epidemiological survey released in the afternoon. "


75 people infected in Daegu Nursing Home


According to the "Central Daily" report, Daegu City Government stated on March 18 that 57 of the 117 patients at the Hanai Sanatorium in Daegu West District were diagnosed with New Coronavirus pneumonia. Among 71 hospital staff including nurses, There were also 17 confirmed diagnoses. At present, the number of confirmed diagnoses in the hospital has reached 75. Some ward buildings of the hospital have been isolated.


According to the investigation results in Daegu, the first person diagnosed with New Crown Virus pneumonia in the hospital was a nurse. The nurse went to Daegu Medical Center for a test for new crown virus after symptoms such as fever, and was diagnosed on March 16. Since then, the health authorities of Daegu have conducted a comprehensive test on all the staff of the hospital, and more than 70 people have been infected with the virus.




↑ In the emergency room of Lingnan University Hospital, South District, Daegu, a medical staff wearing protective clothing is walking to the ward (Photo: Yonhap)


The Daegu City Government and the health department have sent confirmed hospital staff and patients to the Life Treatment Center and the New Crown Virus Designated Outpatient Hospital for treatment, and are tracking patients discharged from Han Ai Tongxin Hospital.


A person in charge of the hospital said: "We are worried about the outbreak in the hospital, and we will perform fever testing on patients every day. I can't believe that this kind of thing really happens."


The Daegu City Government began a comprehensive investigation of high-risk collective activity facilities such as the Hanai Sanatorium on March 13. As of March 18, the investigation has been completed about 30%. During this process, 7 people were diagnosed in Peicheng Hospital of North District, 4 people were diagnosed in Shoucheng Shoucheng Sanatorium in Shoucheng District, and 1 person was found in each of the elderly people's hospital in Zhenming Elderly Center and Shoucheng District.


Daegu Mayor Quan Yongzhen said, "Comprehensive investigations are still underway, and it is expected that cases of collective infection in high-risk collective activity facilities will occur further." As of 00:00 on the 18th, 46 new diagnoses have been made in Daegu, and the cumulative number of diagnoses has reached 6,144.


Red Star News reporter Wang Yalin Luo Tian
 
Top