• IP addresses are NOT logged in this forum so there's no point asking. Please note that this forum is full of homophobes, racists, lunatics, schizophrenics & absolute nut jobs with a smattering of geniuses, Chinese chauvinists, Moderate Muslims and last but not least a couple of "know-it-alls" constantly sprouting their dubious wisdom. If you believe that content generated by unsavory characters might cause you offense PLEASE LEAVE NOW! Sammyboy Admin and Staff are not responsible for your hurt feelings should you choose to read any of the content here.

    The OTHER forum is HERE so please stop asking.

Chitchat [1971 pop song] Chotto Matte, Kudasai! (original English and Japanese versions)

empathizerofeatshitndie

Alfrescian
Loyal
Joined
Jan 23, 2020
Messages
1,650
Points
113
Dedicated to all pro-Japan baby-boomers, especially my dear @eatshitndie-sama!
bow-gif.40441

:inlove:
:tongue:
sweatingbullets-gif.40503

redface-gif.40438


Original English version by "Sam Kapu":
youtube.com/watch?v=6e9VJox9sjk


youtube.com/watch?v=v1hfILgAM6U


Chotto matte, kudasai
Please excuse me while I cry
Seems "sayonara" means "goodbye"
But no one ever told me why

Sakura was in the spring
When our hearts found songs to sing
But sakura has gone away
And so has our love, so they say

Chotto matte, kudasai
Please excuse me while I cry
Without your love, I would die
Please never leave me, kudasai

Chotto matte, kudasai
Please excuse me while I cry
Without your love, I would die
Never leave me, kudasai

Chotto matte, kudasai
Please excuse me while I cry
Without your love, I would die
Never leave me, kudasai

Chotto matte, kudasai
Please excuse me while I cry
Without your love, I would die
Please never leave me
Please never say, "goodbye"
Goodbye
Never say, "goodbye"
Goodbye
Never say, "goodbye"


+++++++++++++++++++++++

Original Japanese version (also released in 1971) by:
ja.wikipedia.org/wiki/ゴールデン・ハーフ (Gouruden Haafu, which obviously means "Golden Half")
a 1970s Japanese:
wikipedia.org/wiki/Girl_group
whose members were:
wikipedia.org/wiki/Hafus
(i.e. their mothers were Japanese, but their fathers were non-Japanese)

youtube.com/watch?v=UVfe7Y14j6c


桜は春に
(sakura wa haru ni)

心ははずむ
(kokoro wa hazumu)

桜も散って
(sakura mo chitte)

今は悲しい
(ima wa kanashii)


やさしい あなた
(yasashii anata)

いかないと
(ikanaito)


youtube.com/watch?v=u3WRv09OTMg


music_hifi-gif.41029

sweatingbullets-gif.40503

redface-gif.40438
 
If sung by Sinkie, it will be :

Chotto Matte, Kudasai,
KNNCCB......
 
KNNBCCB
Please tell me masks where to buy
Seems like no stock every where
And we are made to wear

Covid19 was in winter
When our hearts was all shattered
Covid19 is here to stay
And so our freedom what to say
 
KNNBCCB
Please tell me masks where to buy
Seems like no stock every where
And we are made to wear

Covid 19 was in winter
When our hearts was all shattered
Covid19 is here to stay
So has our freedom what to say

KNNBCCB
Please tell me toilet paper where to buy
With Covid19 many would die
So please leave us, kanasai
 
Dedicated to all pro-Japan baby-boomers, especially my dear @eatshitndie-sama!
bow-gif.40441

:inlove:
:tongue:
sweatingbullets-gif.40503

redface-gif.40438


Original English version by "Sam Kapu":
youtube.com/watch?v=6e9VJox9sjk


youtube.com/watch?v=v1hfILgAM6U


Chotto matte, kudasai
Please excuse me while I cry
Seems "sayonara" means "goodbye"
But no one ever told me why

Sakura was in the spring
When our hearts found songs to sing
But sakura has gone away
And so has our love, so they say

Chotto matte, kudasai
Please excuse me while I cry
Without your love, I would die
Please never leave me, kudasai

Chotto matte, kudasai
Please excuse me while I cry
Without your love, I would die
Never leave me, kudasai

Chotto matte, kudasai
Please excuse me while I cry
Without your love, I would die
Never leave me, kudasai

Chotto matte, kudasai
Please excuse me while I cry
Without your love, I would die
Please never leave me
Please never say, "goodbye"
Goodbye
Never say, "goodbye"
Goodbye
Never say, "goodbye"


+++++++++++++++++++++++

Original Japanese version (also released in 1971) by:
ja.wikipedia.org/wiki/ゴールデン・ハーフ (Gouruden Haafu, which obviously means "Golden Half")
a 1970s Japanese:
wikipedia.org/wiki/Girl_group
whose members were:
wikipedia.org/wiki/Hafus
(i.e. their mothers were Japanese, but their fathers were non-Japanese)

youtube.com/watch?v=UVfe7Y14j6c


桜は春に
(sakura wa haru ni)

心ははずむ
(kokoro wa hazumu)

桜も散って
(sakura mo chitte)

今は悲しい
(ima wa kanashii)


やさしい あなた
(yasashii anata)

いかないと
(ikanaito)


youtube.com/watch?v=u3WRv09OTMg


music_hifi-gif.41029

sweatingbullets-gif.40503

redface-gif.40438

Many belated thanks, in chronological order, to:
@tanahcow
@zhihau
for liking the above post of mine!
bow-gif.40441
sweatingbullets-gif.40503
redface-gif.40438
 
Back
Top