• IP addresses are NOT logged in this forum so there's no point asking. Please note that this forum is full of homophobes, racists, lunatics, schizophrenics & absolute nut jobs with a smattering of geniuses, Chinese chauvinists, Moderate Muslims and last but not least a couple of "know-it-alls" constantly sprouting their dubious wisdom. If you believe that content generated by unsavory characters might cause you offense PLEASE LEAVE NOW! Sammyboy Admin and Staff are not responsible for your hurt feelings should you choose to read any of the content here.

    The OTHER forum is HERE so please stop asking.

Cantonese vs Vietnamese Language

Vietnamese is closer to Hainanese....but still you know it's different, but definitely not Cantonese by any stretch.

Watch this:



This Russian sounds Hainanese but he is speaking Vietnamese.
 
Vietnamese people sound like ducks. Listen to them speak and you'll know what I'm talking about. Very flat, very nasal, with abrupt halts between consonants.

Sounds nothing like Cantonese or Thai.
 
viet bu is good to bang, but must seal her mouth with duct tape. :o
 
For 1000 years Vietnam was under Chinese rule ( 200 BC to 900 AD). They were considered an integral part of China.....Anyone who practises Han culture is considered Han, as "Chinese-ness" is defined by culture, not only genetics. Thats why DNA studies reveals that Southern Chinese Genes are different from Northern Chinese genes. Southern Chinese are genetically closer to the Vietnamese than their Northern cousins....
In simple words - Cantonese people are actually a mix of Han and Yueh (Viet)......
We even share similar Surnames..... meaning we are all related if you trace our ancestry back far enough.......

Correct, Vietnamese and the Southern Chinese have common ancestors tracing their origin back to the ancient Yue people. The original inhabitants in northern Vietnam and the southern regions of China (today Guangxi, Guangdong & Fujian) are the Yue people. Han Chinese started to migrate south two thousand years ago escaping war, famine and the cold climate. The Han people intermixed with the natives giving rise to present day Southern Chinese race. Some native Yue moved up to live in the hills and become the tribal people of Miao, Zhuang and other minorities. The Vietnamese managed to retain their identity and pure Yue ancestry while the Southern Chinese are actually a people of mix Han/Yue stock. Finally only people living in north and central China can be considered to be of pure Han stock.
 
Correct, Vietnamese and the Southern Chinese have common ancestors tracing their origin back to the ancient Yue people. The original inhabitants in northern Vietnam and the southern regions of China (today Guangxi, Guangdong & Fujian) are the Yue people. Han Chinese started to migrate south two thousand years ago escaping war, famine and the cold climate. The Han people intermixed with the natives giving rise to present day Southern Chinese race. Some native Yue moved up to live in the hills and become the tribal people of Miao, Zhuang and other minorities. The Vietnamese managed to retain their identity and pure Yue ancestry while the Southern Chinese are actually a people of mix Han/Yue stock. Finally only people living in north and central China can be considered to be of pure Han stock.


few people are of pure Han stock. the Northern people intermixed with the nomads from North of the Great Wall, and the Northern and Central people intermixed greatly. why are people obsessed with pure Han stock and closest dialect to ancient Chinese dialects anyway ?
 
Times changes mah. In the 70s, US and Vietnam were war enemies and lots of yankees got kill in Vietnam. Now the are friends and trading partners!

This thread is to discuss about Cantonese language and Vietnam and not "attack PAP on any f**k thing" thread.

:(


Fuck your chee bye PAP and smear of shit on sole of shoe Lee Kuan Yew
May LKY go eat joss sticks and candle wax soon soon soon

AND YOU CAN STICK YOUR HEAD IN UNFLUSH TOILET BOWL AND YUM SENG THERE
 
Those southern yue ppl have to thank the Hans for giving them a new language, culture if not they would be speaking like a bunch of quacking ducks
 
This thread is to discuss about Cantonese language and Vietnam and not "attack PAP on any f**k thing" thread.

:(


in this forum. any thread can be hijacked to attack the PAP and to advance the Oppositions greater cause. :D
 
Fuck your chee bye PAP and smear of shit on sole of shoe Lee Kuan Yew
May LKY go eat joss sticks and candle wax soon soon soon

AND YOU CAN STICK YOUR HEAD IN UNFLUSH TOILET BOWL AND YUM SENG THERE


You fucking SDPPY barking again? Phui!!
 
Last edited:
from a non-cantonese speaker, I agree that Cantonese and Vietnamese sound the same.

a new language/dialect is difficult to learn. But you can basically understand and speak the language by just listening to people speak it everyday and alternatively you might not understand let alone speak a language if you try learning it the classroom way.

My parents speak Hokkien and I understand and speak Hokkien despite my parents never speaking a word of the dialect to me. You just pick up the language naturally when u heard peoples speak it everyday.

The dialect spoken in Wuxi sound much like Shanghainese but it is not same. Ditto Shanghainese vs Hangzhou lingo.......must go further back into history to sort out the roots.
 
The way the Vietnamese language borrowed words from the Chinese/Cantonese language reminds me of how English words were borrowed by the Malay language: take an English word, mis-spell it, and wallah - it becomes Malay.....
 
You fucking SDPPY barking again? Phui!!


Why your fucking head still not below waterline of unflushed public toilet bowl?

GO STICK YOUR FUCKING HEAD BACK WHERE IT BELONG
THEN SCOLD YOUR MOTHER FOR NOT ABORTING YOU AND SAVING US FROM YOUR FUCKING RUBBISH
 
The way the Vietnamese language borrowed words from the Chinese/Cantonese language reminds me of how English words were borrowed by the Malay language: take an English word, mis-spell it, and wallah - it becomes Malay.....

Can give examples of the words?
 
English words in the Malay Language

television = televisyen

bus = bas

doctor = doktor

science = sains

please add more....
 
Last edited:
Every language has borrowed from other languages they have come into contact with. In fact, that is often what keeps the language alive, because it is in constant use and it evolves.

On that note, English has borrowed more words from other languages than probably any other language. I'll just give one or two examples from a sample of languages:

  • from French - liaison, rationale
  • from Dutch - yacht
  • from Tagalog - boondocks
  • from Hindi - bungalow, juggernaut
  • from Chinese - sampan
  • from Malay - amok
  • and much more.

One clue as to the multiple borrowings (and origins of the English lexicon) is in the occurrence of several words to mean roughly the same thing, e.g. a big celebratory meal can be a feast (Latin festa) or banquet (French).

So Malay is by no means unusual to have borrowed and indeed this active borrowing is an indication of its adaptability.

The way the Vietnamese language borrowed words from the Chinese/Cantonese language reminds me of how English words were borrowed by the Malay language: take an English word, mis-spell it, and wallah - it becomes Malay.....
 
university = universiti

sex = seks


bloody hell - Malay got no original word for sex?

then how they describe it in the ancient days?
 
They probably had different words or phrases for it but dropped those in favour of 'seks'. Also, 'seks' might not have come from English. Previous European influences could have included the Spanish and Portuguese (both 'sexo'). The English word 'sex' probably came via the Spanish too.

university = universiti

sex = seks


bloody hell - Malay got no original word for sex?

then how they describe it in the ancient days?
 
Last edited:
university = universiti

sex = seks


bloody hell - Malay got no original word for sex?

then how they describe it in the ancient days?

depending on the context (for example if it's not about the type of gender), it has always been "puki" in my malay vocab. :o
 
>>
Not mar-yin or kongkek meh? :p
<<

can be, but mar-yin became associated more with hantam bola and kongkek was not appropriate esp on Fridays when putting on the songkek (sayang, nak songkek while undressed and before putting on the sarong may be heard differently) so it was replaced by the more hospitable Masuk (mari masuk = welcum).

In the olden days when tubes were used to connect the ends of the condensed milk tin-can to conduct conversations, it gave rise to tali-pon (telephone) and who can forget their favourite word, Relac = Relax :D
 
Back
Top