• IP addresses are NOT logged in this forum so there's no point asking. Please note that this forum is full of homophobes, racists, lunatics, schizophrenics & absolute nut jobs with a smattering of geniuses, Chinese chauvinists, Moderate Muslims and last but not least a couple of "know-it-alls" constantly sprouting their dubious wisdom. If you believe that content generated by unsavory characters might cause you offense PLEASE LEAVE NOW! Sammyboy Admin and Staff are not responsible for your hurt feelings should you choose to read any of the content here.

    The OTHER forum is HERE so please stop asking.

Some common Malay words that are useful to know in JB

Some clarifications needed here, and perhaps those who know better should come forward and assist.

diri - self (look after yourself = menjaga diri anda)

sendiri - ownself (myself)

berdiri - stand

Diri sendiri /ku sendiri = by myself
Berdiri sendiri = standing alone
Diri aku = my life

Quite complicated hehe...
 
Awak semua pagi-pagi sudah bangun.Pergi lari-lari anak ke ?
 
saya pagi pagi bangun pergi exercise . Lepas itu 3 kali sa minggu ikut isteri pergi pasar. Beli sayur, ikan, ayam .....betul punya ayam bukan

ayam yang dapat di tempat jahat :p

Awak semua pagi-pagi sudah bangun.Pergi lari-lari anak ke ?
 
saya pagi pagi bangun pergi exercise . Lepas itu 3 kali sa minggu ikut isteri pergi pasar. Beli sayur, ikan, ayam .....betul punya ayam bukan

ayam yang dapat di tempat jahat :p

Wah..awak banyak rajin.Makan ayam selalu tidak bagus.Makan ikan bagus.
 
Kita suruh Wuqi buka satu thread baru untuk kita talk cock sing song dalam bahasa melayu.Nanti orang dalam sini Marah sama kita sebab kita hijack..hehe
 
Diri sendiri /ku sendiri = by myself
Berdiri sendiri = standing alone
Diri aku = my life

Quite complicated hehe...

For a non-speaker it is a little bit complicated when it differs a fair bit to what we are used to when speaking English. That is why it is hard to explain the relationship between diri and sendiri as both can used separately or together. Didi can also mean life as in "Diri saya susah" which means my life is hard or I have a hard life.
 
For a non-speaker it is a little bit complicated when it differs a fair bit to what we are used to when speaking English. That is why it is hard to explain the relationship between diri and sendiri as both can used separately or together. Didi can also mean life as in "Diri saya susah" which means my life is hard or I have a hard life.

Correct...diri is quite broad..can mean stand, or can mean life..
 
Correct...diri is quite broad..can mean stand, or can mean life..

Diri is not stand, and most people use it incorrectly. It is berdiri which has been shortened. Diri is self, ownself or oneself and even one's life.
 
Diri is not stand, and most people use it incorrectly. It is berdiri which has been shortened. Diri is self, ownself or oneself and even one's life.

Correct..cause usually they use shortcut.for eg Pergi diri disana instead of pergi berdiri di sana...
 
Kita suruh Wuqi buka satu thread baru untuk kita talk cock sing song dalam bahasa melayu.Nanti orang dalam sini Marah sama kita sebab kita hijack..hehe

Semua mereka di-SBF sudal lepas 18 tahun. Disini tidak berfikir mereka tidak tahu hal.
 
Back
Top