- Joined
- Nov 29, 2016
- Messages
- 5,674
- Points
- 63
http://www.sohu.com/a/225568679_403246
为了讨好中国,特朗普访华曾逼蒂勒森吃一食物
2018-03-14 22:50 特朗普 /中国
特朗普3月13日撤销蒂勒森国务卿一职,美媒爆料称,为了讨好中国,特朗普曾在访华时强迫蒂勒森吃中方准备的沙拉。而蒂勒森表示是看了特朗普的推文后才得知自己被解职。
特朗普在推特上写道:Mike Pompeo, Director of the CIA, will become our new Secretary of State. He will do a fantastic job! Thank you to Rex Tillerson for his service! Gina Haspel will become the new Director of the CIA, and the first woman so chosen. Congratulations to all!
《华尔街日报》3月13日报道,美总统特朗普于2017年访华时曾在中方的宴请中强迫美国务卿蒂勒森吃沙拉。据相关人士爆料,由于桌上的凯撒沙拉无人吃,特朗普怕中方会感到不快,便命令蒂勒森说,“把沙拉吃掉”。
蒂勒森虽对此一笑而过,但这表现出他与特朗普二人之间的尴尬关系。在特朗普13日发布推文宣布解除蒂勒森国务卿职位后,这种关系便戛然而止。返回搜狐,查看更多
In order to please China, Trump's visit to China had forced Tillerson to eat a food
2018-03-14 22:50
Trump
/
China
Trump revoked the post of Secretary of State Tillerson on March 13. US media broke the news that in order to please China, Trump forced Tillerson to eat the salad prepared by China when he visited China. Tillerson said that after reading Trump's tweets, he learned that he was fired.
Trump wrote on Twitter: Mike Pompeo, Director of the CIA, will become our new Secretary of State. He will do a fantastic job! Thank you to Rex Tillerson for his service! Gina Haspel will become the new Director of The CIA, and the first woman so chosen. Congratulations to all!
The Wall Street Journal reported on March 13 that when President Trump visited China in 2017, he had forced Secretary of State Tillerson to eat salad in a Chinese banquet. According to relevant sources, Trump was afraid that China would feel unhappy because no one was eating on the table. He ordered Tillerson to say, "eat the salad."
Although Tillerson smiled at this, he demonstrated his embarrassing relationship with Trump. After Trump released a tweet on the 13th that announced the dismissal of Tillerson’s post, this relationship abruptly ended. Back to Sohu, see more
为了讨好中国,特朗普访华曾逼蒂勒森吃一食物
2018-03-14 22:50 特朗普 /中国
特朗普3月13日撤销蒂勒森国务卿一职,美媒爆料称,为了讨好中国,特朗普曾在访华时强迫蒂勒森吃中方准备的沙拉。而蒂勒森表示是看了特朗普的推文后才得知自己被解职。
特朗普在推特上写道:Mike Pompeo, Director of the CIA, will become our new Secretary of State. He will do a fantastic job! Thank you to Rex Tillerson for his service! Gina Haspel will become the new Director of the CIA, and the first woman so chosen. Congratulations to all!
《华尔街日报》3月13日报道,美总统特朗普于2017年访华时曾在中方的宴请中强迫美国务卿蒂勒森吃沙拉。据相关人士爆料,由于桌上的凯撒沙拉无人吃,特朗普怕中方会感到不快,便命令蒂勒森说,“把沙拉吃掉”。
蒂勒森虽对此一笑而过,但这表现出他与特朗普二人之间的尴尬关系。在特朗普13日发布推文宣布解除蒂勒森国务卿职位后,这种关系便戛然而止。返回搜狐,查看更多
In order to please China, Trump's visit to China had forced Tillerson to eat a food
2018-03-14 22:50
Trump
/
China
Trump revoked the post of Secretary of State Tillerson on March 13. US media broke the news that in order to please China, Trump forced Tillerson to eat the salad prepared by China when he visited China. Tillerson said that after reading Trump's tweets, he learned that he was fired.
Trump wrote on Twitter: Mike Pompeo, Director of the CIA, will become our new Secretary of State. He will do a fantastic job! Thank you to Rex Tillerson for his service! Gina Haspel will become the new Director of The CIA, and the first woman so chosen. Congratulations to all!
The Wall Street Journal reported on March 13 that when President Trump visited China in 2017, he had forced Secretary of State Tillerson to eat salad in a Chinese banquet. According to relevant sources, Trump was afraid that China would feel unhappy because no one was eating on the table. He ordered Tillerson to say, "eat the salad."
Although Tillerson smiled at this, he demonstrated his embarrassing relationship with Trump. After Trump released a tweet on the 13th that announced the dismissal of Tillerson’s post, this relationship abruptly ended. Back to Sohu, see more