邓超先生,
何必这般的小心眼?
插一脚上
何必这般的小心眼?
插一脚上
Last edited:
屁眼先生,
新加坡人一般不会这么用.
你骗鬼 ?
阴茎人,
你头脑不清。重点不是在我是否是新加坡人。重点是“这般”这词,新加坡人也可用。
什么烂教来的? :d:d:d:d
懶叫無精的馬屁精,
新加坡人的華語,你看不懂,freetranslator 也不會翻譯。回答不了,懶叫無精的馬屁精只好靜靜,無話可説,lppl.
騙子被拆穿是什么感覺?let uncle know leh
so long then reply. check dictionary issit
lancheowman 你没有脑也没懒叫. 你只有无理取闹的鸡把.
費神是費翔的弟弟 還是你的小弟弟?
雞把是什么懶叫?雞把你的懶叫咬斷所以你的小弟弟叫雞把。
蠢材碰倒釘,旁觀者最清
藝不如人精,只好吞阴茎
对一个连"费神"这词儿也不懂的人, 我毋须说太多, so...
lancheowman 你没有脑也没懒叫, 你只有无理取闹的鸡掰!!!
费神
毋
鸡掰
词儿
your free translator is too prc. Try to use something that singaporeans can relate too. If you cannot speak mandarin, just admit la
认为用"一般", "阴茎"这些词汇儿就不是新加坡人,
不懂什么是"费神"这词儿 (误认为"费神"是费翔的弟弟),
认为用 "毋", "鸡掰", "词儿" 就是用在线翻译...
邓超/ lancheowman, 你没有脑也没懒叫, 你只有无理取闹的鸡掰!!!