Dotard is a traitor and crazy moron, so all the USA's allies are forced to switch side in order to preserve own survival. There is no choice left for them.
https://mil.news.sina.com.cn/2018-10-22/doc-ihmuuiyv6302215.shtml
日本计划与中国恢复军舰互访 邀中国军舰参加阅舰式
2018年10月22日 09:48 澎湃新闻
188
安倍晋三
作为中日两国防务交流的一环,日本首相安倍晋三在25日访华时预计将与中国商谈重启日本海上自卫队与中国海军的舰艇互访。
据日本共同社22日独家报道,目前这一计划已进入最终协调阶段。报道援引多名日本政府相关人士的消息称,此举旨在通过谋求沟通意见来防止偶发性冲突。据悉,中日两国上一次舰艇互访是在2011年12月。
此外,共同社援引日本政府消息人士的话报道称,有建议提出邀请中国海军舰艇参加计划明年10月左右举行的海自观舰式的方案。日本防卫相岩屋毅19日在新加坡与中国国务委员兼国防部长魏凤和会谈时,强调“从两国互相理解与建立互信的观点来看,防务交流非常重要”,呼吁防长等互访。
此前日本媒体还透露,在10月下旬访华期间,日本首相安倍晋三或将寻求与中方签署一项海洋救援协定,以进一步推动中日关系改善。该项协议为《海上搜救和救助协定(SAR)》,计划于年内开始施行。
今年6月8日,中日两国政府正式启动了可进行相互通报的“海空联络机制”,双方将从舰艇和飞机在海上和空中利用的无线直接通信开始,逐步实现热线等防务部门间的直接对话,以规避自卫队和中国军队可能发生的偶发性冲突和纠纷。
10月12日,外交部发言人陆慷在介绍安倍访华的有关情况时表示,此访是日本首相时隔7年正式访华,正值中日和平友好条约缔结40周年重要节点。访问期间,中国领导人将同安倍首相举行会见会谈,就改善发展中日关系及共同关心的国际和地区问题交换意见。双方还将举行纪念中日和平友好条约缔结40周年招待会和首届中日第三方市场合作官民论坛。
Japan plans to exchange military ships with China to invite Chinese warships to participate in warship-style
October 22, 2018 09:48 澎湃News
188
Shinzo Abe
As part of the Sino-Japanese defense exchanges, Japanese Prime Minister Shinzo Abe is expected to discuss with China on the 25th to resume the exchange of visits between the Japanese Maritime Self-Defense Force and the Chinese Navy.
According to the exclusive report of the Japanese Kyodo News on the 22nd, the current plan has entered the final coordination stage. The report quoted several Japanese government officials as saying that the move aimed to prevent accidental conflicts by seeking communication. It is reported that the last exchange of ships between China and Japan was in December 2011.
In addition, Kyodo News quoted Japanese government sources as saying that there are proposals to invite Chinese naval vessels to participate in the plan of the sea-self-contained ship scheduled to be held around October next year. On the 19th, Japan’s Defense Ministry Yan Yiyi, in a meeting with Chinese State Councilor and Defense Minister Wei Fenghe, stressed that “from the perspective of mutual understanding and mutual trust between the two countries, defense exchanges are very important” and called for the defense of mutual visits.
Earlier, the Japanese media also revealed that during his visit to China in late October, Japanese Prime Minister Shinzo Abe will seek to sign a marine rescue agreement with China to further promote the improvement of Sino-Japanese relations. The agreement is the Maritime Search and Rescue and Rescue Agreement (SAR) and is scheduled to be implemented during the year.
On June 8 this year, the Chinese and Japanese governments officially launched the “air and sea liaison mechanism” for mutual notification. The two sides will start from the direct wireless communication between ships and aircraft at sea and in the air, and gradually realize the hotline and other defense departments. Direct dialogue to circumvent possible incidents and disputes that may occur between the Self-Defense Forces and the Chinese military.
On October 12, Foreign Ministry Spokesman Lu Hao said that Abe’s visit to China was the official visit of the Japanese Prime Minister to Japan after a lapse of seven years, at the important end of the 40th anniversary of the conclusion of the Sino-Japanese Treaty of Peace and Friendship. During the visit, Chinese leaders will hold talks with Prime Minister Abe and exchange views on improving Sino-Japanese relations and international and regional issues of common concern. The two sides will also hold a reception to commemorate the 40th anniversary of the conclusion of the China-Japan Treaty of Peace and Friendship and the first Sino-Japanese third-party market cooperation official forum.
https://mil.news.sina.com.cn/2018-10-22/doc-ihmuuiyv6302215.shtml
日本计划与中国恢复军舰互访 邀中国军舰参加阅舰式
2018年10月22日 09:48 澎湃新闻
188
安倍晋三
作为中日两国防务交流的一环,日本首相安倍晋三在25日访华时预计将与中国商谈重启日本海上自卫队与中国海军的舰艇互访。
据日本共同社22日独家报道,目前这一计划已进入最终协调阶段。报道援引多名日本政府相关人士的消息称,此举旨在通过谋求沟通意见来防止偶发性冲突。据悉,中日两国上一次舰艇互访是在2011年12月。
此外,共同社援引日本政府消息人士的话报道称,有建议提出邀请中国海军舰艇参加计划明年10月左右举行的海自观舰式的方案。日本防卫相岩屋毅19日在新加坡与中国国务委员兼国防部长魏凤和会谈时,强调“从两国互相理解与建立互信的观点来看,防务交流非常重要”,呼吁防长等互访。
此前日本媒体还透露,在10月下旬访华期间,日本首相安倍晋三或将寻求与中方签署一项海洋救援协定,以进一步推动中日关系改善。该项协议为《海上搜救和救助协定(SAR)》,计划于年内开始施行。
今年6月8日,中日两国政府正式启动了可进行相互通报的“海空联络机制”,双方将从舰艇和飞机在海上和空中利用的无线直接通信开始,逐步实现热线等防务部门间的直接对话,以规避自卫队和中国军队可能发生的偶发性冲突和纠纷。
10月12日,外交部发言人陆慷在介绍安倍访华的有关情况时表示,此访是日本首相时隔7年正式访华,正值中日和平友好条约缔结40周年重要节点。访问期间,中国领导人将同安倍首相举行会见会谈,就改善发展中日关系及共同关心的国际和地区问题交换意见。双方还将举行纪念中日和平友好条约缔结40周年招待会和首届中日第三方市场合作官民论坛。
Japan plans to exchange military ships with China to invite Chinese warships to participate in warship-style
October 22, 2018 09:48 澎湃News
188
Shinzo Abe
As part of the Sino-Japanese defense exchanges, Japanese Prime Minister Shinzo Abe is expected to discuss with China on the 25th to resume the exchange of visits between the Japanese Maritime Self-Defense Force and the Chinese Navy.
According to the exclusive report of the Japanese Kyodo News on the 22nd, the current plan has entered the final coordination stage. The report quoted several Japanese government officials as saying that the move aimed to prevent accidental conflicts by seeking communication. It is reported that the last exchange of ships between China and Japan was in December 2011.
In addition, Kyodo News quoted Japanese government sources as saying that there are proposals to invite Chinese naval vessels to participate in the plan of the sea-self-contained ship scheduled to be held around October next year. On the 19th, Japan’s Defense Ministry Yan Yiyi, in a meeting with Chinese State Councilor and Defense Minister Wei Fenghe, stressed that “from the perspective of mutual understanding and mutual trust between the two countries, defense exchanges are very important” and called for the defense of mutual visits.
Earlier, the Japanese media also revealed that during his visit to China in late October, Japanese Prime Minister Shinzo Abe will seek to sign a marine rescue agreement with China to further promote the improvement of Sino-Japanese relations. The agreement is the Maritime Search and Rescue and Rescue Agreement (SAR) and is scheduled to be implemented during the year.
On June 8 this year, the Chinese and Japanese governments officially launched the “air and sea liaison mechanism” for mutual notification. The two sides will start from the direct wireless communication between ships and aircraft at sea and in the air, and gradually realize the hotline and other defense departments. Direct dialogue to circumvent possible incidents and disputes that may occur between the Self-Defense Forces and the Chinese military.
On October 12, Foreign Ministry Spokesman Lu Hao said that Abe’s visit to China was the official visit of the Japanese Prime Minister to Japan after a lapse of seven years, at the important end of the 40th anniversary of the conclusion of the Sino-Japanese Treaty of Peace and Friendship. During the visit, Chinese leaders will hold talks with Prime Minister Abe and exchange views on improving Sino-Japanese relations and international and regional issues of common concern. The two sides will also hold a reception to commemorate the 40th anniversary of the conclusion of the China-Japan Treaty of Peace and Friendship and the first Sino-Japanese third-party market cooperation official forum.