• IP addresses are NOT logged in this forum so there's no point asking. Please note that this forum is full of homophobes, racists, lunatics, schizophrenics & absolute nut jobs with a smattering of geniuses, Chinese chauvinists, Moderate Muslims and last but not least a couple of "know-it-alls" constantly sprouting their dubious wisdom. If you believe that content generated by unsavory characters might cause you offense PLEASE LEAVE NOW! Sammyboy Admin and Staff are not responsible for your hurt feelings should you choose to read any of the content here.

    The OTHER forum is HERE so please stop asking.

Taiwan today all cities & town council's Chiarman Election, DPP only got 1 fucking seat, KMT 19 seats, independent 1 seat! John Tan lost his deposite!

democracy my butt

Alfrescian
Loyal
Joined
Feb 20, 2010
Messages
2,818
Points
48
https://tw.news.yahoo.com/全台縣市正副議長名單出爐-民進黨僅拿1席議長-084746482.html

全台縣市議長名單出爐 民進黨僅拿1席

Yahoo奇摩(即時新聞)


18.3k 人追蹤

2018年12月25日 下午4:47


全國地方議會今天舉行正副議長選舉,根據選舉結果,在議長選舉方面,中國國民黨拿下19縣市,無黨籍斬獲台南市與嘉義市議會,民進黨只拿下嘉義縣議會。
6e3be05df177dfed6f1c0d2aa7a9c1c8

民進黨籍張明達(右)、陳怡岳(左)當選嘉義縣議會正、副議長。(取自陳怡岳臉書)
22個縣市議會今天選舉正、副議長,雖在記名投票情況下,仍發生退黨或跑票情形,根據選舉結果,中國國民黨拿下19縣市議會議長,無黨籍斬獲台南市與嘉義市議會,民進黨只拿下嘉義縣議會。相較4年前議長選舉結果,國民黨籍議長15名、民進黨籍議長3名與無黨籍議長4名,國民黨微幅成長。
內政部今天下午發布新聞稿指出,今天是全國地方議會在地方制度法105年將地方議會正、副議長選舉由無記名投票修正為記名投票後,首次全面選舉正、副議長,透過記名投票讓各個議員的投票行為公開向其選民與所屬政黨負責,對於地方議會公開透明是非常重要的里程碑。
內政部表示,選舉結果,在議長部分,民進黨籍1人,國民黨籍19人,無黨籍2人,男性20人,女性2人,新任12人,連任10人;副議長部分,民進黨籍2人,國民黨16人,無黨籍4人,男性19人,女性3人,新任16人,連任6人。
另外,內政部也表示,行政院及內政部等中央部會共派出44人至地方政府及議會執行直轄市長、縣市長及地方議員的監誓、監交工作,並代表中央向當選人表達誠摯的恭賀與祝福,期許各當選人未來4年能不負民意所託,善盡職責為民眾福祉打拚。
全台縣市正、副議長名單如下:
基隆市
正議長:蔡旺璉(國民黨)
副議長:林沛祥(國民黨)
台北市
正議長:陳錦祥(國民黨)
副議長:葉林傳(國民黨)
新北市
正議長:蔣根煌(國民黨)
副議長:陳鴻源(國民黨)
桃園市
正議長:邱奕勝(國民黨)
副議長:李曉鐘(國民黨)
新竹縣
正議長:張鎮榮(國民黨)
副議長:王炳漢(國民黨)
新竹市
正議長:許修睿(國民黨)
副議長:余邦彥(國民黨)
苗栗縣
正議長:鍾東錦(國民黨)
副議長:李文斌(國民黨)
台中市
正議長:張清照(國民黨)
副議長:顏莉敏(國民黨)
彰化縣
正議長:謝典霖(國民黨)
副議長:許原龍(國民黨)
南投縣
正議長:何勝豐(國民黨)
副議長:潘一全(國民黨)
雲林縣
正議長:沈宗隆(國民黨)
副議長:蘇俊豪(民進黨)
嘉義縣
正議長:張明達(民進黨)
副議長:陳怡岳(民進黨)
嘉義市
正議長:莊豐安(無黨籍)
副議長:蘇澤峰(無黨籍)
台南市
正議長:郭信良(宣布退出民進黨,以無黨籍競選)
副議長:林炳利(無黨籍)
高雄市
正議長:許崑源(國民黨)
副議長:陸淑美(國民黨)
屏東縣
正議長:周典論(國民黨)
副議長:盧文瑞(國民黨)
宜蘭縣
正議長:張建榮(國民黨)
副議長:陳漢鐘(無黨籍)
花蓮縣
正議長:張峻(國民黨)
副議長:潘月霞(國民黨)
台東縣
正議長:吳秀華(國民黨)
副議長:林琮翰(國民黨)
澎湖縣
正議長:劉陳昭玲(國民黨)
副議長:陳雙全(國民黨)
金門縣
正議長:洪允典(國民黨)
副議長:周子傑(國民黨)
連江縣
正議長:張永江(國民黨)
副議長:周瑞國(國民黨)
今日熱門影音



The list of the presidents of the county and the city is released. The DPP only takes 1 seat.
[Yahoo Chimo (instant news)]
Yahoo Chimo (instant news)
18.3k people tracking
December 25, 2018 4:47 PM

The National Council of the People's Republic of China held the election of the deputy president and deputy speaker. According to the results of the election, in the election of the speaker, the Chinese Nationalist Party won 19 counties and cities, and the party without the party won the Tainan City and the Chiayi City Council. The DPP only won the Chiayi County Council.
The Democratic Progressive Party members Zhang Mingda (right) and Chen Yiyue (left) were elected as the deputy speaker of the Chiayi County Council. (taken from Chen Yiyue's Facebook)

Twenty-two county and city councils elected the deputy speaker and deputy speaker today. Although the case of voting or queuing was still taking place in the case of a registered vote, according to the election results, the Chinese Nationalist Party won the presiding of the 19 prefectures and municipal councils, and won the Tainan City and Chiayi City without party membership. In the parliament, the DPP only won the Chiayi County Council. Compared with the election results of the Speakers four years ago, the Kuomintang has 15 Speakers, 3 members of the Democratic Progressive Party and 4 non-party Speakers. The Kuomintang has grown slightly.

The Ministry of the Interior issued a press release this afternoon, stating that today, the National Council of the National Assembly, in the 105th year of the Local Institutional Law, revised the election of the local council and the deputy speaker from a secret ballot to a registered vote, the first full-scale election of the deputy speaker and the deputy speaker. Members' voting behavior is openly accountable to their voters and their political parties, and is a very important milestone for the openness of local councils.

The Ministry of the Interior said that the election results were in the speaker's section, one from the Democratic Progressive Party, 19 from the Kuomintang, two from the party, 20 from the male, two from the female, 12 from the new, and 10 from the re-election. 2 people, 16 Kuomintang, 4 non-party members, 19 males, 3 females, 16 new recruits, and 6 consecutive re-elections.

In addition, the Ministry of the Interior also stated that the Central Office of the Executive Yuan and the Ministry of the Interior sent a total of 44 people to the local government and the parliament to execute the guilty and supervisory work of the mayor, the county mayor and the local councillors, and expressed their sincerity on behalf of the central government. Congratulations and blessings, it is hoped that the elected candidates will be able to live up to the public's will in the next four years, and do their best to fight for the well-being of the people.

The list of the deputy speaker of the county and city is as follows:

Keelung City
Speaker: Cai Wangwei (KMT)
Deputy Speaker: Lin Peixiang (KMT)

Taipei City
Speaker: Chen Jinxiang (KMT)
Deputy Speaker: Ye Linchuan (KMT)

New Taipei City
Speaker: Jiang Genhuang (KMT)
Deputy Speaker: Chen Hongyuan (KMT)

Taoyuan City
Speaker: Qiu Yusheng (KMT)
Deputy Speaker: Li Xiaozhong (KMT)

Hsinchu County
Speaker: Zhang Zhenrong (KMT)
Deputy Speaker: Wang Binghan (KMT)

Hsinchu City
Speaker: Xu Xiurui (KMT)
Deputy Speaker: Yu Bangyan (KMT)

Miaoli County
Speaker: Zhong Dongjin (KMT)
Deputy Speaker: Li Wenbin (KMT)

Taichung City
Speaker: Zhang Qingzhao (KMT)
Deputy Speaker: Yan Limin (KMT)

Changhua County
Speaker: Xie Dianlin (KMT)
Deputy Speaker: Xu Yuanlong (KMT)

Nantou County
Speaker: He Shengfeng (KMT)
Deputy Speaker: Pan Yiquan (KMT)

Yunlin County
Speaker: Shen Zonglong (KMT)
Deputy Speaker: Su Junhao (DPP)

Chiayi County
Speaker: Zhang Mingda (DPP)
Deputy Speaker: Chen Yiyue (DPP)

Chiayi City
Speaker: Zhuang Feng'an (no party membership)
Deputy Speaker: Su Zefeng (no party membership)

Tainan City
Speaker: Guo Xinliang (announced withdrawal from the DPP, campaigning without party membership)
Deputy Speaker: Lin Bingli (no party membership)

Kaohsiung City
Speaker: Xu Kunyuan (KMT)
Deputy Speaker: Lu Shumei (KMT)

Pingtung County
Speaker: Zhou Dianlun (KMT)
Deputy Speaker: Lu Wenrui (KMT)

Yilan County
Speaker: Zhang Jianrong (KMT)
Deputy Speaker: Chen Hanzhong (no party membership)

Hualien County
Speaker: Zhang Jun (KMT)
Deputy Speaker: Pan Yuexia (KMT)

Taitung County
Speaker: Wu Xiuhua (KMT)
Deputy Speaker: Lin Hanhan (KMT)

Wuhu County
Speaker: Liu Chen Zhaoling (KMT)
Deputy Speaker: Chen Shuangquan (KMT)

Jinmen County
Speaker: Hong Yundian (KMT)
Deputy Speaker: Zhou Zijie (KMT)

Lianjiang County
Speaker: Zhang Yongjiang (KMT)
Deputy Speaker: Zhou Ruiguo (KMT)

Today's hot video
 
https://tw.news.yahoo.com/拒投民進黨,台大有校長-091906876.html

新的一頁會開啟嗎?
c76cff20-5431-11e8-95c0-3d8037303c27_grinewsauthor.png.cf.jpg

草根影響力新視野

136 人追蹤

政事觀察站2018年12月25日 下午5:19


草根影響力新視野 文:魏孫鴻
今天(12/25)是行憲紀念日,也是聖誕節;更重要的,這一天各地方政府的新任首長與民代都換屆上任,實踐我國最新的民意。這一天,地方新舊交替,但中華民國能夠翻開新的一頁嗎?
平安夜當天,最震撼的新聞莫過於教育部長葉俊榮在記者會中表示,勉予同意台大遴選委員會選出管中閔任校長的決議。這話一出,可以說是為了延宕已久且無論於法於理都說不過去的卡管案解了套,也讓臺大總算有了校長。但隨後就傳出葉部長的決策,並未得到行政院的同意,接著就是民進黨內部與其側翼對此都表現出強烈的反彈。這就讓人一頭霧水、深感莫名其妙了。
0ff3e659543c7ec547f9e9f7f0424349

檢視相片
JUH10
(圖片取自:阿德漫畫
對於臺大校長遴選,該校按照法、理與慣例產生結果之否定,被認為是民進黨本次九合一大選大敗的主因之一。若是在選後一個月,執政黨有所共識,願意放手讓管校長上任來清理戰場,應該是一個正面的作為。但,葉部長出手後,政府與執政黨內的反應卻是錯愕與不解,以致外界認為這個動作有可能是葉部長本著學者良知在賴內閣總辭前的自行決斷。若真是如此,今天要期待新的一頁可以翻開,就不是很樂觀了。
這次地方大選,韓國瑜之所以能帶動所謂的「韓流」,關鍵就是他戳破了臺灣長年內耗的那件「國王新衣」。民主化後總統直選,帶給國家最負面的影響,就是選舉綁架了一切。為了贏得政權,務虛的意識形態之爭高於務實的國計民生擘劃;選舉原本應該具備的重大政策辯論與國家發展方向釐清的功能,蕩然無存,剩的只有扣帽子與噴口水。說得更白,明明就是在中華民國的體下,競逐中華民國的政治權力,但選戰卻得不斷成為中華民國存亡的保衛戰;退一萬步說,如果真的透過選舉產生了「臺灣共和國」那也便罷,民主本就是人民選擇全民承擔,可偏偏即便是有此主張之人全面執政,卻依舊想躲在中華民國的保護傘下。韓國瑜就是撕開了這層務虛之至的包裝,讓三十年來受困於那套謊言的人民看到了一點兒透過自己的選票得以務實的希望。
也正是如此,這次的大選與公投從兩岸關係、能源政策、經濟發展各個面向,都否定了中央政府的政策走向。而從今日起算,不足十三個月,人民也將對中央政權做出另一個階段的選擇。理論上,民進黨若要持續執政,就必須回應民意,也就是必須大幅調整現行政策,與地方新任諸侯密切配合,讓國家與社會儘速進入新的一頁。但,從葉部長處理卡管案後民進黨的反應來看,執政者的盤算恐非如此。
長期的內耗產生嚴重的困頓,讓九合一選舉產生了劇烈的變化與令人驚訝的結果。若是這樣的民意,換來的依舊只有政客私心自用的政治圖謀,那麼人民怎能視而不見?若原本於今日起就該掀開的新頁,又被延宕與壓抑,下一波民意海嘯想來將會非常快速地匯聚更大、更強的能量。
毀文官體制禍國殃民


Will a new page be opened?
Grassroots influence new horizon
136 people tracking
Political Affairs Observatory, December 25, 2018, 5:19 PM

A new vision of grassroots influence Wen: Wei Sunhong

Today (12/25) is the constitutional commemoration day and Christmas. More importantly, the new heads of the local governments and the people's generations have taken office on this day to practice the latest public opinion in China. On this day, the place is old and new, but can the Republic of China open a new page?

On the day of Christmas Eve, the most shocking news was that Minister of Education Ye Junrong said at the press conference that he agreed to the decision of the Taitung University Selection Committee to elect Guanzhong as the principal. When this is said, it can be said that it has been delayed for a long time, and no matter whether it is legal or not, the card management case has been solved, and the National Taiwan University has finally had a principal. However, the decision of Minister Ye was subsequently passed without the approval of the Executive Yuan. Then the DPP and its flank showed a strong rebound. This makes people feel confused and deeply inexplicable.
JUH10
View photo
JUH10

(Image taken from: Ade Comics)

Regarding the selection of the president of National Taiwan University, the school’s denial of results in accordance with the law, reason and practice is considered to be one of the main reasons for the defeat of the Democratic Progressive Party’s nine-in-one election. If it is one month after the election, the ruling party has a consensus and is willing to let the headmaster take office to clean up the battlefield. It should be a positive one. However, after Ye’s release, the reaction between the government and the ruling party was misunderstood and incomprehensible, so that the outside world thought that this action might be the self-determination of Minister Ye’s conscience before the general resignation of Lai’s cabinet. If this is the case, it is not very optimistic to look forward to a new page that can be opened today.

In this local election, the key to South Korea's so-called "Korean Wave" is that he broke the "king new clothes" that Taiwan has spent in the long run. The most negative influence brought about by the presidential direct election after democratization is that the election has kidnapped everything. In order to win political power, the ideology of retreat is higher than the pragmatic plan of national economy and people's livelihood; the important policy debates that should be possessed by the election and the function of clarifying the direction of the country's development are gone, and only the hats and spouts are left. To be more white, it is clearly under the body of the Republic of China, competing for the political power of the Republic of China, but the election campaign has to continue to become the defending battle of the survival of the Republic of China; 10,000 steps back, if it is really elected through elections The Republic of Taiwan is also the case. Democracy is the people’s choice of the whole people. It is true that even those who have this claim are fully ruling, but still want to hide under the umbrella of the Republic of China. South Korea’s Yu is tearing up the packaging of this layer of retreat, so that the people who have been trapped in the lie for 30 years have seen a little hope of pragmatism through their votes.

This is also the case. This election and referendum have neglected the policy direction of the central government from cross-strait relations, energy policy, and economic development. Starting from today, less than 13 months, the people will also make another stage of choice for the central government. In theory, if the DPP wants to continue to govern, it must respond to public opinion, that is, it must substantially adjust its current policies and work closely with the new local princes to allow the country and society to enter a new page as soon as possible. However, judging from the reaction of the Democratic Progressive Party after Minister Ye’s handling of the card management case, the governor’s calculations may not be the case.

The long-term internal friction caused severe difficulties, which caused the dramatic changes and surprising results of the 9-in-1 election. If such a public opinion is exchanged, there will still be only political plots for politicians to use for their own self, then how can the people turn a blind eye? If the new page that was supposed to be opened today is delayed and suppressed, the next wave of public opinion and tsunami will gather more and more powerful energy very quickly.

Destroying the civil service system
 
So wat? Next erection KMT win...than ppl not happy vote for DPP again. This is exactly the same when mah was president. Fuckienland is effectively democrazy like ah neh land
 
So wat? Next erection KMT win...than ppl not happy vote for DPP again. This is exactly the same when mah was president. Fuckienland is effectively democrazy like ah neh land


The soonest basis is PLA's inevitable landing and conquering of Taiwan after raining thousands of Rocket Army Missiles & 50 thousand 300km~450km ranged giant MLRS. No more elections. Xijinping appoint the Governor of Taiwan to rule. PLA & GongAn & WuJing deployed in Taiwan to replace all other forces. SAF Terrex and Star Light base will be confiscated and POW as usual.
 
The soonest basis is PLA's inevitable landing and conquering of Taiwan after raining thousands of Rocket Army Missiles & 50 thousand 300km~450km ranged giant MLRS. No more elections. Xijinping appoint the Governor of Taiwan to rule. PLA & GongAn & WuJing deployed in Taiwan to replace all other forces. SAF Terrex and Star Light base will be confiscated and POW as usual.
Yes and the ah tiongs are a bunch of incompetent buffoons bcos they can't even invade an island that wants to reunify with ah tiong land. Commie loosers
 
Yes and the ah tiongs are a bunch of incompetent buffoons bcos they can't even invade an island that wants to reunify with ah tiong land. Commie loosers


The idiots of these Peaceful Unification 和平统一 Ideas, will lose and Unification Warriors 武统 will take over quite soon. Why PLA use this name is because their founder ordered so to keep calling themselves 解放军 until Taiwan is Liberated 台湾解放.

台湾一日不解放, 都不能改名叫解放军

https://kknews.cc/history/bgl48n.html

每日頭條


新中國已經成立60多年了,為何解放軍還叫「解放軍「?


2016-09-06 由 興替鏡 發表于歷史
中國人民解放軍是保衛祖國領土安全的武裝力量,但是這個名字是頗有一些玄機的。因為在世界絕大部分國家都稱自己的軍隊是國防軍,例如德國國防軍等等。還有例如朝鮮、越南等國家直接稱自己的軍隊為人民軍,中國人民解放軍的稱呼在全世界是獨一無二的。在建國以後,中國人民解放軍這個稱呼一直沿用到了今天,為什麼中國會一直保留這個稱呼呢?


qq70002695on733764o.jpg


一、解放軍的前身曾經幾次更換名稱
解放軍誕生於1927年8月1日,八一軍旗就是這麼來的,這就是著名的南昌起義。南昌起義爆發以後,起義隊伍的番號起初是中國工農革命軍。毛主席和朱德元帥的部隊在井岡山會師以後,起義部隊統稱為中國工農紅軍。接下來就是建立革命根據地和反圍剿的鬥爭,由於一系列的問題,在第五次反圍剿的鬥爭中,根據地陷入了困境。隨後紅軍主力開始了長征,紅二、紅四方面軍也開始戰略轉移。最終三大紅軍在陝北會師,此時中國最重要的敵人是日本。1937年,日本發動了全面侵華戰爭,華北局勢危機。在這樣的情況下,國共雙方放下了前仇舊恨,開始了聯合抗日。中國工農紅軍改編為國民革命軍第八路軍,八路軍的稱呼就是這麼來的。後來全國進行了軍制調整,八路軍被改稱為第18集團軍。


q050003on5r219o49o8.jpg


不過這個八路軍的稱呼一直被保留了下來,華北地區的日軍最為頭疼的就是八路軍。1945年8月15日,在各大強國的夾擊下,日本裕仁天皇發布了停戰詔書。隨後日本關東軍和日本駐華派遣軍先後放下武器投降,8年的抗戰終於結束了。由於抗日戰爭已經結束,繼續延續八路軍的稱呼很不合適。1945年8月,山東地區的八路軍已經改稱為解放軍。但是蔣介石視正在逐步壯大的八路軍為眼中釘,他一方面在重慶舉行談判,另一方面開始進攻解放區。1946年,內戰的戰火重燃。在這一年,各地的八路軍部隊有的改稱為解放軍,有的改稱為其他的番號。例如東北地區的部隊改稱為東北民主聯軍,從這個角度看全軍番號雜亂,不利於統一指揮。

q050003on67rp5psssr.jpg



二、解放軍的名號還是有一定現實意義的
1948年11月,全軍進行了整編,除了確定了解放軍的統一名稱以外,主要是建立了四大野戰軍。主要是彭德懷指揮的第一野戰軍、劉伯承和鄧小平指揮的第二野戰軍陳毅和粟裕指揮的第三野戰軍、還有就是林彪和羅榮桓指揮的第四野戰軍。在經過了三大戰役和渡江戰役之後,局勢已經基本確定。1949年10月,新中國成立,此時的蔣介石已經退守台灣島。當時很多人就建議把解放軍這個名號改稱為國防軍或者人民軍,因為解放軍的名號屬於戰爭時期的模式。但是中央並沒有同意這個建議,中國人民解放軍的稱號一直沿用到了今天。1955年,全軍開始實行軍銜制,先後確定了10位元帥、10位大將等將校尉軍官。

q03000837n06o48q8n4.jpg



關於解放軍這個名號一直沿用至今的原因,最主要還是因為台灣問題。在50年代後期,粟裕大將視察一所軍校。在視察的過程中,粟裕大將詢問一個學員:「為什麼我們仍然稱解放軍,而不是國防軍?」這名軍校生回答說:「因為台灣還沒有解放!」粟裕大將回了一句:「你可以從軍校畢業了。」從兩個人的對話就可以看出最終的原因,因為祖國還沒有完全統一,台灣還沒有回歸,因此解放軍這個名字絕對不能改。從全世界主要軍事強國的經驗來看,解放軍沒有改名有一定的震懾作用。經過那些試圖分裂地區或者干預中國內政的國家,如果它們敢有所行動的話,解放軍決不答應。

相關文章

從1949年至今已經60多年了,為何解放軍沒有改稱國防軍?
2016-09-06
中國人民解放軍是保衛祖國領土安全的武裝力量,但是這個名字是頗有一些玄機的。因為在世界絕大部分國家都稱自己的軍隊是國防軍,例如德國國防軍等等。還有例如朝鮮、越南等國家直接稱自己的軍隊為人民軍,中國人民解放軍的稱呼在全世界是獨一無二的。

建國這麼多年,為什麼解放軍還叫解放軍?
2015-07-31
首先我們介紹一下解放軍的歷史。在中國共產黨剛成立時,是沒有軍隊的。到了1927年,蔣介石發動「四一二」反革命政變。中國共產黨因為手中無軍隊,大量黨員受到屠殺,最終,在共產黨領導下,發動了南昌起義、秋收起義、廣州起義、湘南起義和黃麻起義。從這時起,中共開始有了自己的軍隊。




https://www.zhihu.com/question/29662703/answer/45278974

解放军的「解放」是什么意思?
是推翻压迫人的制度,让人享有更多自由和尊严吗?
关注者
268
被浏览
86,629







查看全部 37 个回答

挤按睛明穴

一个人不喝酒,两个人不耍钱。

题主问的是解放军的解放,而不是49年的解放。所以不要偏题。其实解放军这个词在我国第一次出现是在抗日战争时期。战争年代,形势极其混乱,各地基本上有几支土枪拉几个兄弟再认个大哥就可以成立一支民间武装了。比如牺盟,比如决死队,比如各种救国军,各种义勇军。这其中就有一支抗日武装叫做“南路人民抗日解放军”。这个“解放”,毫无疑问是针对侵略者的。45年8月15日,日本投降。国共准备开打。可能是受到我军任务转变的影响。罗荣桓提出改番号为人民解放军。但未正式应用。重庆谈判的时候,考虑毕竟共产党军队还是属于第十八集团军。公然拉杆起名分庭抗礼对谈判没什么好处。但是后来内线全面爆发,就顾不得许多了,直接改名中国人民解放军至今。
可以看到的是,“解放军”这个名字,有很强的内战意味:“打过长江去,解放全中国”。而“第三次国内革命战争”更广为人知的名字是“解放战争”。解放战争中的主力当然应该叫做解放军。这是从这支军队的功能性出发来命名的。目前,从法律上来说,大陆和台湾依然处于战争状态(交火状态持续到炮击金门之后)。因此,叫解放军还是很合适的。
前一阵子,网上有人鼓吹解放军改名国防军。其理由是当前军队的任务是“防御”,而不是“解放”。这样一来,如果有一天真的需要武统台湾(法理上讲依然属于内战),那么便未免显得师出无名。
中国人讲究师出有名。还有一个典型的例子就是志愿军。挂着民间名义的牌子派正规军出国作战,怕的就是担负“侵略外国”的罪名。可是由于朝鲜战争理论上也没有结束(停战协定),因此志愿军理论上未真正解散。
至于解放军解放两个字的立场,我感觉无需多说。共产党统一大陆以来,彻底洗净了国民党时期地方割据,列强入侵的局面。那个把税收提前收到1999年的国民党难道不应该被清洗掉吗?那些质疑“解放”两个字的含义的。不会是选择性失明吧?人家国民党还把这个叫做“戡乱战争”呢,“戡乱时期”一直持续到91年,怎么没人提?
———————
黄炎培曾经和毛泽东提过“历史周期率”。中国作为农耕文明,最大的历史周期率就是土地兼并。土地兼并导致大量流民,推翻封建王朝,然后再“均田地”,再兼并…周而复始2000多年。把本来能用于发展的力量都内耗了。不推倒能行?
有提“共军让地主小老婆打前锋”的,一律拉黑。
编辑于 2015-04-20



Taiwan cannot be liberated one day, and it cannot be renamed the People's Liberation Army.


Https://kknews.cc/history/bgl48n.html


Daily headlines


Home
health
entertainment
fashion
game
3C
Parent-child
culture
history
Anime
constellation
car
Home
emotion
Technology
constellation
pet

New China has been established for more than 60 years. Why is the People’s Liberation Army still called the "People's Liberation Army?"


2016-09-06 by Xing Ting Mirror Published in History

The Chinese People's Liberation Army is the armed force that defends the security of the motherland's territory, but the name is quite a mystery. Because in most countries of the world, it is said that its own army is the National Defence Force, such as the German Defense Forces. In addition, countries such as North Korea and Vietnam directly call their own army the People's Army. The name of the Chinese People's Liberation Army is unique in the world. After the founding of the People's Republic of China, the name of the Chinese People's Liberation Army has been used today. Why is China always retaining this title?



First, the PLA’s predecessor has changed its name several times.

The People's Liberation Army was born on August 1, 1927. This is the case with the Bayi Army Flag. This is the famous Nanchang Uprising. After the outbreak of the Nanchang Uprising, the number of the uprising team was initially the Chinese Workers and Peasants Revolutionary Army. After Chairman Mao and Marshal Zhu De’s troops reunited in Jinggangshan, the uprising troops were collectively referred to as the Chinese Workers and Peasants Red Army. The next step is to establish a revolutionary base and an anti-encirclement struggle. Due to a series of problems, in the fifth anti-encirclement struggle, the base area was in trouble. Later, the Red Army began its long march, and the Red Army and Red Fourth Army also began a strategic shift. In the end, the three Red Army met in northern Shaanxi. At this time, the most important enemy of China was Japan. In 1937, Japan launched a full-scale war of aggression against China and a crisis in North China. Under such circumstances, the Kuomintang and the Communist Party put down the hatred of the former hatred and began the joint anti-Japanese war. The Chinese Workers and Peasants Red Army was reorganized into the Eighth Route Army of the National Revolutionary Army. The name of the Eighth Route Army is like this. Later, the military system was adjusted throughout the country, and the Eighth Route Army was renamed the 18th Army.



However, the title of the Eighth Route Army has been preserved. The most troublesome of the Japanese troops in North China is the Eighth Route Army. On August 15, 1945, under the attack of major powers, Emperor Hirohito of Japan issued an armistice. Subsequently, the Japanese Kwantung Army and the Japanese dispatched troops in China successively laid down their weapons and surrendered. The eight-year war of resistance finally came to an end. Since the War of Resistance Against Japan has ended, it is not appropriate to continue the title of the Eighth Route Army. In August 1945, the Eighth Route Army in Shandong Province was renamed the People's Liberation Army. However, Chiang Kai-shek sees the Eighth Route Army, which is gradually growing, as a thorn in the eye. On the one hand, he held talks in Chongqing and on the other hand began to attack the liberated areas. In 1946, the war of civil war reignited. In this year, some of the Eighth Route Army units in various places were renamed the People's Liberation Army, and some were renamed as other numbers. For example, the troops in the northeast region have been renamed the Northeast Democratic Alliance. From this perspective, it is not conducive to unified command.




Second, the name of the People's Liberation Army still has certain practical significance.

In November 1948, the entire army was reorganized. In addition to the unified name of the People's Liberation Army, four major field forces were established. It was mainly the first field army commanded by Peng Dehuai, the second field army commanded by Chen Yicheng and Deng Xiaoping, and the third field army commanded by Su Yu, and the fourth field army commanded by Lin Biao and Luo Rongzhen. After three major battles and the Battle of Dujiang, the situation has been basically confirmed. In October 1949, New China was established. At this time, Chiang Kai-shek has retreated to Taiwan Island. At that time, many people suggested that the name of the People's Liberation Army be renamed the National Defense Forces or the People's Army, because the name of the People's Liberation Army belongs to the pattern of wartime. However, the central government did not agree with this proposal. The title of the People's Liberation Army has been used today. In 1955, the entire army began to implement the military rank system, and it was determined that 10 marshals and 10 generals would be the officers of the school.




The reason why the name of the People's Liberation Army has been in use until now is mainly due to the Taiwan issue. In the late 1950s, General Su Yu inspected a military academy. During the inspection, General Su Yu asked a student: "Why do we still call the People's Liberation Army, not the National Defense Force?" The cadet student replied: "Because Taiwan has not yet been liberated!" General Su Yu said: "You can I graduated from the military academy." From the dialogue between the two people, we can see the final reason. Because the motherland has not yet been completely unified, Taiwan has not yet returned, so the name of the People's Liberation Army must not be changed. Judging from the experience of major military powers around the world, the PLA’s lack of renaming has a certain deterrent effect. After those who try to split the region or intervene in China's internal affairs, if they dare to act, the PLA will never agree.

related articles
It has been more than 60 years since 1949. Why did the PLA not change its name to the National Defence Force?

2016-09-06

The Chinese People's Liberation Army is the armed force that defends the security of the motherland's territory, but the name is quite a mystery. Because in most countries of the world, it is said that its own army is the National Defence Force, such as the German Defense Forces. In addition, countries such as North Korea and Vietnam directly call their own army the People's Army. The name of the Chinese People's Liberation Army is unique in the world.
After the founding of the country for so many years, why is the People’

2015-07-31

First, let us introduce the history of the People's Liberation Army. When the Communist Party of China was founded, there was no army. In 1927, Chiang Kai-shek launched the "41.2" counter-revolutionary coup. Because the Chinese Communist Party had no army in its hands, a large number of party members were massacred. Finally, under the leadership of the Communist Party, the Nanchang Uprising, the Autumn Harvest Uprising, the Guangzhou Uprising, the Shonan Uprising, and the Huangma Uprising were launched. From then on, the CCP began to have its own army.





Https://www.zhihu.com/question/29662703/answer/45278974


What does the "liberation" of the People's Liberation Army mean?
Is it a system that overthrows oppressors and gives people more freedom and dignity?
Followers
268
Viewed
86,629







See all 37 answers
Squeeze the eye
Squeeze the eye
A person does not drink alcohol, and two people do not play money.

The subject asked the liberation of the People's Liberation Army, not the liberation of 49 years. So don't be biased. In fact, the word "the People's Liberation Army" first appeared in China during the War of Resistance Against Japanese Aggression. During the war years, the situation was extremely confusing. There were basically a few local guns and several brothers in the local area. If you recognize a big brother, you can form a civil armed army. For example, Ximeng, such as the death squad, such as various national salvation forces, various volunteers. Among them, one of the anti-Japanese armed forces is called the "South Road People's Anti-Japanese Liberation Army." This "liberation" is undoubtedly aimed at the aggressor. On August 15, 45, Japan surrendered. The KMT is ready to start playing. May be affected by the transformation of our military mission. Luo Rongzhen proposed to change the number to the People's Liberation Army. However, it has not been formally applied. When the Chongqing negotiations, it is considered that the Communist army is still the 18th Army. It’s no good for the negotiations to openly vote for the court. However, after the internal line broke out completely, it would not care much, and it was directly renamed the Chinese People's Liberation Army.
What can be seen is that the name "People's Liberation Army" has a strong civil war meaning: "Going across the Yangtze River and liberating the whole of China." The more widely known name of the "Third Domestic Revolutionary War" is the "liberation war." The main force in the war of liberation should of course be called the People's Liberation Army. This is named after the functionality of this army. At present, legally speaking, the mainland and Taiwan are still in a state of war (the state of exchange of fire continues until after the bombardment of Kinmen). Therefore, the PLA is still very suitable.
A while ago, some people on the Internet advocated the liberation of the People's Liberation Army. The reason is that the current military task is "defense" rather than "liberation." In this way, if one day really needs Wutong Taiwan (the jurisprudence still belongs to the civil war), then it will be inevitable that the teacher will be unknown.
Chinese people are famous for their teachers. Another typical example is the Volunteer Army. The sign of the folk name is sent to the regular army to go abroad to fight. The fear is to bear the crime of "invading foreign countries." However, because the Korean War did not end in theory (the Armistice Agreement), the Volunteers did not really disband in theory.
As for the position of the Liberation Army in liberating the two words, I feel that I need not say more. Since the Communist Party unified the mainland, it has thoroughly cleaned up the situation of local separatist law during the Kuomintang period and the invasion of powers. Shouldn’t the Kuomintang, which received the tax in advance in 1999, should not be washed away? Those who question the meaning of the word "liberation". Will it be selective blindness? The Kuomintang also called this "the war of chaos", and the "disorder period" lasted until 91 years. How no one mentions it?
———————
Huang Yanpei and Mao Zedong once mentioned the "historical cycle rate." As the agricultural civilization, China's largest historical cycle rate is land annexation. Land annexation led to a large number of refugees, overthrowing the feudal dynasty, and then "average the field", and then merged ... and repeated for more than 2,000 years. The power that can be used for development is consumed internally. Can't you push it down?
It is said that "the army will let the landlord's little wife play the striker", all black.
Edited on 2015-04-20
 
The idiots of these Peaceful Unification 和平统一 Ideas, will lose and Unification Warriors 武统 will take over quite soon. Why PLA use this name is because their founder ordered so to keep calling themselves 解放军 until Taiwan is Liberated 台湾解放.

台湾一日不解放, 都不能改名叫解放军

https://kknews.cc/history/bgl48n.html

每日頭條

新中國已經成立60多年了,為何解放軍還叫「解放軍「?


2016-09-06 由 興替鏡 發表于歷史
中國人民解放軍是保衛祖國領土安全的武裝力量,但是這個名字是頗有一些玄機的。因為在世界絕大部分國家都稱自己的軍隊是國防軍,例如德國國防軍等等。還有例如朝鮮、越南等國家直接稱自己的軍隊為人民軍,中國人民解放軍的稱呼在全世界是獨一無二的。在建國以後,中國人民解放軍這個稱呼一直沿用到了今天,為什麼中國會一直保留這個稱呼呢?


qq70002695on733764o.jpg


一、解放軍的前身曾經幾次更換名稱
解放軍誕生於1927年8月1日,八一軍旗就是這麼來的,這就是著名的南昌起義。南昌起義爆發以後,起義隊伍的番號起初是中國工農革命軍。毛主席和朱德元帥的部隊在井岡山會師以後,起義部隊統稱為中國工農紅軍。接下來就是建立革命根據地和反圍剿的鬥爭,由於一系列的問題,在第五次反圍剿的鬥爭中,根據地陷入了困境。隨後紅軍主力開始了長征,紅二、紅四方面軍也開始戰略轉移。最終三大紅軍在陝北會師,此時中國最重要的敵人是日本。1937年,日本發動了全面侵華戰爭,華北局勢危機。在這樣的情況下,國共雙方放下了前仇舊恨,開始了聯合抗日。中國工農紅軍改編為國民革命軍第八路軍,八路軍的稱呼就是這麼來的。後來全國進行了軍制調整,八路軍被改稱為第18集團軍。


q050003on5r219o49o8.jpg


不過這個八路軍的稱呼一直被保留了下來,華北地區的日軍最為頭疼的就是八路軍。1945年8月15日,在各大強國的夾擊下,日本裕仁天皇發布了停戰詔書。隨後日本關東軍和日本駐華派遣軍先後放下武器投降,8年的抗戰終於結束了。由於抗日戰爭已經結束,繼續延續八路軍的稱呼很不合適。1945年8月,山東地區的八路軍已經改稱為解放軍。但是蔣介石視正在逐步壯大的八路軍為眼中釘,他一方面在重慶舉行談判,另一方面開始進攻解放區。1946年,內戰的戰火重燃。在這一年,各地的八路軍部隊有的改稱為解放軍,有的改稱為其他的番號。例如東北地區的部隊改稱為東北民主聯軍,從這個角度看全軍番號雜亂,不利於統一指揮。

q050003on67rp5psssr.jpg



二、解放軍的名號還是有一定現實意義的
1948年11月,全軍進行了整編,除了確定了解放軍的統一名稱以外,主要是建立了四大野戰軍。主要是彭德懷指揮的第一野戰軍、劉伯承和鄧小平指揮的第二野戰軍陳毅和粟裕指揮的第三野戰軍、還有就是林彪和羅榮桓指揮的第四野戰軍。在經過了三大戰役和渡江戰役之後,局勢已經基本確定。1949年10月,新中國成立,此時的蔣介石已經退守台灣島。當時很多人就建議把解放軍這個名號改稱為國防軍或者人民軍,因為解放軍的名號屬於戰爭時期的模式。但是中央並沒有同意這個建議,中國人民解放軍的稱號一直沿用到了今天。1955年,全軍開始實行軍銜制,先後確定了10位元帥、10位大將等將校尉軍官。

q03000837n06o48q8n4.jpg



關於解放軍這個名號一直沿用至今的原因,最主要還是因為台灣問題。在50年代後期,粟裕大將視察一所軍校。在視察的過程中,粟裕大將詢問一個學員:「為什麼我們仍然稱解放軍,而不是國防軍?」這名軍校生回答說:「因為台灣還沒有解放!」粟裕大將回了一句:「你可以從軍校畢業了。」從兩個人的對話就可以看出最終的原因,因為祖國還沒有完全統一,台灣還沒有回歸,因此解放軍這個名字絕對不能改。從全世界主要軍事強國的經驗來看,解放軍沒有改名有一定的震懾作用。經過那些試圖分裂地區或者干預中國內政的國家,如果它們敢有所行動的話,解放軍決不答應。

相關文章

從1949年至今已經60多年了,為何解放軍沒有改稱國防軍?
2016-09-06
中國人民解放軍是保衛祖國領土安全的武裝力量,但是這個名字是頗有一些玄機的。因為在世界絕大部分國家都稱自己的軍隊是國防軍,例如德國國防軍等等。還有例如朝鮮、越南等國家直接稱自己的軍隊為人民軍,中國人民解放軍的稱呼在全世界是獨一無二的。

建國這麼多年,為什麼解放軍還叫解放軍?
2015-07-31
首先我們介紹一下解放軍的歷史。在中國共產黨剛成立時,是沒有軍隊的。到了1927年,蔣介石發動「四一二」反革命政變。中國共產黨因為手中無軍隊,大量黨員受到屠殺,最終,在共產黨領導下,發動了南昌起義、秋收起義、廣州起義、湘南起義和黃麻起義。從這時起,中共開始有了自己的軍隊。




https://www.zhihu.com/question/29662703/answer/45278974

解放军的「解放」是什么意思?
是推翻压迫人的制度,让人享有更多自由和尊严吗?
关注者
268
被浏览
86,629







查看全部 37 个回答

挤按睛明穴

一个人不喝酒,两个人不耍钱。

题主问的是解放军的解放,而不是49年的解放。所以不要偏题。其实解放军这个词在我国第一次出现是在抗日战争时期。战争年代,形势极其混乱,各地基本上有几支土枪拉几个兄弟再认个大哥就可以成立一支民间武装了。比如牺盟,比如决死队,比如各种救国军,各种义勇军。这其中就有一支抗日武装叫做“南路人民抗日解放军”。这个“解放”,毫无疑问是针对侵略者的。45年8月15日,日本投降。国共准备开打。可能是受到我军任务转变的影响。罗荣桓提出改番号为人民解放军。但未正式应用。重庆谈判的时候,考虑毕竟共产党军队还是属于第十八集团军。公然拉杆起名分庭抗礼对谈判没什么好处。但是后来内线全面爆发,就顾不得许多了,直接改名中国人民解放军至今。
可以看到的是,“解放军”这个名字,有很强的内战意味:“打过长江去,解放全中国”。而“第三次国内革命战争”更广为人知的名字是“解放战争”。解放战争中的主力当然应该叫做解放军。这是从这支军队的功能性出发来命名的。目前,从法律上来说,大陆和台湾依然处于战争状态(交火状态持续到炮击金门之后)。因此,叫解放军还是很合适的。
前一阵子,网上有人鼓吹解放军改名国防军。其理由是当前军队的任务是“防御”,而不是“解放”。这样一来,如果有一天真的需要武统台湾(法理上讲依然属于内战),那么便未免显得师出无名。
中国人讲究师出有名。还有一个典型的例子就是志愿军。挂着民间名义的牌子派正规军出国作战,怕的就是担负“侵略外国”的罪名。可是由于朝鲜战争理论上也没有结束(停战协定),因此志愿军理论上未真正解散。
至于解放军解放两个字的立场,我感觉无需多说。共产党统一大陆以来,彻底洗净了国民党时期地方割据,列强入侵的局面。那个把税收提前收到1999年的国民党难道不应该被清洗掉吗?那些质疑“解放”两个字的含义的。不会是选择性失明吧?人家国民党还把这个叫做“戡乱战争”呢,“戡乱时期”一直持续到91年,怎么没人提?
———————
黄炎培曾经和毛泽东提过“历史周期率”。中国作为农耕文明,最大的历史周期率就是土地兼并。土地兼并导致大量流民,推翻封建王朝,然后再“均田地”,再兼并…周而复始2000多年。把本来能用于发展的力量都内耗了。不推倒能行?
有提“共军让地主小老婆打前锋”的,一律拉黑。
编辑于 2015-04-20



Taiwan cannot be liberated one day, and it cannot be renamed the People's Liberation Army.


Https://kknews.cc/history/bgl48n.html


Daily headlines


Home
health
entertainment
fashion
game
3C
Parent-child
culture
history
Anime
constellation
car
Home
emotion
Technology
constellation
pet

New China has been established for more than 60 years. Why is the People’s Liberation Army still called the "People's Liberation Army?"


2016-09-06 by Xing Ting Mirror Published in History

The Chinese People's Liberation Army is the armed force that defends the security of the motherland's territory, but the name is quite a mystery. Because in most countries of the world, it is said that its own army is the National Defence Force, such as the German Defense Forces. In addition, countries such as North Korea and Vietnam directly call their own army the People's Army. The name of the Chinese People's Liberation Army is unique in the world. After the founding of the People's Republic of China, the name of the Chinese People's Liberation Army has been used today. Why is China always retaining this title?



First, the PLA’s predecessor has changed its name several times.

The People's Liberation Army was born on August 1, 1927. This is the case with the Bayi Army Flag. This is the famous Nanchang Uprising. After the outbreak of the Nanchang Uprising, the number of the uprising team was initially the Chinese Workers and Peasants Revolutionary Army. After Chairman Mao and Marshal Zhu De’s troops reunited in Jinggangshan, the uprising troops were collectively referred to as the Chinese Workers and Peasants Red Army. The next step is to establish a revolutionary base and an anti-encirclement struggle. Due to a series of problems, in the fifth anti-encirclement struggle, the base area was in trouble. Later, the Red Army began its long march, and the Red Army and Red Fourth Army also began a strategic shift. In the end, the three Red Army met in northern Shaanxi. At this time, the most important enemy of China was Japan. In 1937, Japan launched a full-scale war of aggression against China and a crisis in North China. Under such circumstances, the Kuomintang and the Communist Party put down the hatred of the former hatred and began the joint anti-Japanese war. The Chinese Workers and Peasants Red Army was reorganized into the Eighth Route Army of the National Revolutionary Army. The name of the Eighth Route Army is like this. Later, the military system was adjusted throughout the country, and the Eighth Route Army was renamed the 18th Army.



However, the title of the Eighth Route Army has been preserved. The most troublesome of the Japanese troops in North China is the Eighth Route Army. On August 15, 1945, under the attack of major powers, Emperor Hirohito of Japan issued an armistice. Subsequently, the Japanese Kwantung Army and the Japanese dispatched troops in China successively laid down their weapons and surrendered. The eight-year war of resistance finally came to an end. Since the War of Resistance Against Japan has ended, it is not appropriate to continue the title of the Eighth Route Army. In August 1945, the Eighth Route Army in Shandong Province was renamed the People's Liberation Army. However, Chiang Kai-shek sees the Eighth Route Army, which is gradually growing, as a thorn in the eye. On the one hand, he held talks in Chongqing and on the other hand began to attack the liberated areas. In 1946, the war of civil war reignited. In this year, some of the Eighth Route Army units in various places were renamed the People's Liberation Army, and some were renamed as other numbers. For example, the troops in the northeast region have been renamed the Northeast Democratic Alliance. From this perspective, it is not conducive to unified command.




Second, the name of the People's Liberation Army still has certain practical significance.

In November 1948, the entire army was reorganized. In addition to the unified name of the People's Liberation Army, four major field forces were established. It was mainly the first field army commanded by Peng Dehuai, the second field army commanded by Chen Yicheng and Deng Xiaoping, and the third field army commanded by Su Yu, and the fourth field army commanded by Lin Biao and Luo Rongzhen. After three major battles and the Battle of Dujiang, the situation has been basically confirmed. In October 1949, New China was established. At this time, Chiang Kai-shek has retreated to Taiwan Island. At that time, many people suggested that the name of the People's Liberation Army be renamed the National Defense Forces or the People's Army, because the name of the People's Liberation Army belongs to the pattern of wartime. However, the central government did not agree with this proposal. The title of the People's Liberation Army has been used today. In 1955, the entire army began to implement the military rank system, and it was determined that 10 marshals and 10 generals would be the officers of the school.




The reason why the name of the People's Liberation Army has been in use until now is mainly due to the Taiwan issue. In the late 1950s, General Su Yu inspected a military academy. During the inspection, General Su Yu asked a student: "Why do we still call the People's Liberation Army, not the National Defense Force?" The cadet student replied: "Because Taiwan has not yet been liberated!" General Su Yu said: "You can I graduated from the military academy." From the dialogue between the two people, we can see the final reason. Because the motherland has not yet been completely unified, Taiwan has not yet returned, so the name of the People's Liberation Army must not be changed. Judging from the experience of major military powers around the world, the PLA’s lack of renaming has a certain deterrent effect. After those who try to split the region or intervene in China's internal affairs, if they dare to act, the PLA will never agree.

related articles
It has been more than 60 years since 1949. Why did the PLA not change its name to the National Defence Force?

2016-09-06

The Chinese People's Liberation Army is the armed force that defends the security of the motherland's territory, but the name is quite a mystery. Because in most countries of the world, it is said that its own army is the National Defence Force, such as the German Defense Forces. In addition, countries such as North Korea and Vietnam directly call their own army the People's Army. The name of the Chinese People's Liberation Army is unique in the world.
After the founding of the country for so many years, why is the People’

2015-07-31

First, let us introduce the history of the People's Liberation Army. When the Communist Party of China was founded, there was no army. In 1927, Chiang Kai-shek launched the "41.2" counter-revolutionary coup. Because the Chinese Communist Party had no army in its hands, a large number of party members were massacred. Finally, under the leadership of the Communist Party, the Nanchang Uprising, the Autumn Harvest Uprising, the Guangzhou Uprising, the Shonan Uprising, and the Huangma Uprising were launched. From then on, the CCP began to have its own army.





Https://www.zhihu.com/question/29662703/answer/45278974


What does the "liberation" of the People's Liberation Army mean?
Is it a system that overthrows oppressors and gives people more freedom and dignity?
Followers
268
Viewed
86,629







See all 37 answers
Squeeze the eye
Squeeze the eye
A person does not drink alcohol, and two people do not play money.

The subject asked the liberation of the People's Liberation Army, not the liberation of 49 years. So don't be biased. In fact, the word "the People's Liberation Army" first appeared in China during the War of Resistance Against Japanese Aggression. During the war years, the situation was extremely confusing. There were basically a few local guns and several brothers in the local area. If you recognize a big brother, you can form a civil armed army. For example, Ximeng, such as the death squad, such as various national salvation forces, various volunteers. Among them, one of the anti-Japanese armed forces is called the "South Road People's Anti-Japanese Liberation Army." This "liberation" is undoubtedly aimed at the aggressor. On August 15, 45, Japan surrendered. The KMT is ready to start playing. May be affected by the transformation of our military mission. Luo Rongzhen proposed to change the number to the People's Liberation Army. However, it has not been formally applied. When the Chongqing negotiations, it is considered that the Communist army is still the 18th Army. It’s no good for the negotiations to openly vote for the court. However, after the internal line broke out completely, it would not care much, and it was directly renamed the Chinese People's Liberation Army.
What can be seen is that the name "People's Liberation Army" has a strong civil war meaning: "Going across the Yangtze River and liberating the whole of China." The more widely known name of the "Third Domestic Revolutionary War" is the "liberation war." The main force in the war of liberation should of course be called the People's Liberation Army. This is named after the functionality of this army. At present, legally speaking, the mainland and Taiwan are still in a state of war (the state of exchange of fire continues until after the bombardment of Kinmen). Therefore, the PLA is still very suitable.
A while ago, some people on the Internet advocated the liberation of the People's Liberation Army. The reason is that the current military task is "defense" rather than "liberation." In this way, if one day really needs Wutong Taiwan (the jurisprudence still belongs to the civil war), then it will be inevitable that the teacher will be unknown.
Chinese people are famous for their teachers. Another typical example is the Volunteer Army. The sign of the folk name is sent to the regular army to go abroad to fight. The fear is to bear the crime of "invading foreign countries." However, because the Korean War did not end in theory (the Armistice Agreement), the Volunteers did not really disband in theory.
As for the position of the Liberation Army in liberating the two words, I feel that I need not say more. Since the Communist Party unified the mainland, it has thoroughly cleaned up the situation of local separatist law during the Kuomintang period and the invasion of powers. Shouldn’t the Kuomintang, which received the tax in advance in 1999, should not be washed away? Those who question the meaning of the word "liberation". Will it be selective blindness? The Kuomintang also called this "the war of chaos", and the "disorder period" lasted until 91 years. How no one mentions it?
———————
Huang Yanpei and Mao Zedong once mentioned the "historical cycle rate." As the agricultural civilization, China's largest historical cycle rate is land annexation. Land annexation led to a large number of refugees, overthrowing the feudal dynasty, and then "average the field", and then merged ... and repeated for more than 2,000 years. The power that can be used for development is consumed internally. Can't you push it down?
It is said that "the army will let the landlord's little wife play the striker", all black.
Edited on 2015-04-20
Attack now lah talk soon much cock for what? Commie loosers n clowns
 
When will China & Taiwan be united again?
 
Back
Top