• IP addresses are NOT logged in this forum so there's no point asking. Please note that this forum is full of homophobes, racists, lunatics, schizophrenics & absolute nut jobs with a smattering of geniuses, Chinese chauvinists, Moderate Muslims and last but not least a couple of "know-it-alls" constantly sprouting their dubious wisdom. If you believe that content generated by unsavory characters might cause you offense PLEASE LEAVE NOW! Sammyboy Admin and Staff are not responsible for your hurt feelings should you choose to read any of the content here.

    The OTHER forum is HERE so please stop asking.

吃茶三千 is an example of Taiwanese having lousy grasp of Hanyu Pinyin

UltimaOnline

Alfrescian (InfP)
Generous Asset
Joined
Jul 16, 2008
Messages
22,789
Points
113
吃茶三千 (Chi Cha San Qian) is misspelled by the Taiwanese as Chi Cha San Chen.

Google AI explanation :
Taiwanese people primarily use the Zhuyin system (also called Bopomofo) for pronunciation, and are more familiar with that than Hanyu Pinyin, which was only officially adopted in Taiwan in 2009; so, while they may be able to understand Pinyin, it's not as commonly used in everyday life there.

1739997703518.png

吃茶三千
https://www.chichasanchen.com.sg/

 
Back
Top